Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Язвой

Язвой перевод на французский

63 параллельный перевод
Если бы он встретил вас десять лет назад, я бы не мучился язвой.
S'il vous avait connue il y a 10 ans, je n'aurais pas d'ulcère.
Это был толковый продюсер, но страдал язвой, что отражалось на его настроении.
C'était un bon producteur, la preuve, il avait un ulcère.
Смотри за язвой, а я присмотрю за ними.
Occupe-toi de ton ulcère, et je m'occupe d'elles.
Не будь со мной "язвой", Бирнез.
Variez un peu la sauce, Béarnaise.
Потому что если будете продолжать в том же духе,... то запросто кончите язвой, понимаете?
A force de mener une vie stressante, ce que vous risquez, c'est un bon ulcère. Compris?
Ну, это помогает мне справляться с язвой.
C'est pour pouvoir contrôler mon ulcère.
Когда ты успел стать язвой?
Peau de vache
Он всегда был немного язвой - Лео Дюрант.
Ca a toujours été qu'un pustule, ce Léo Durant.
Да, если у тебя нету противогаза то ты можешь заразится сибирской язвой или оспой Что?
Si t'en mets pas, tu peux choper l'Anthrax.
Господи Иесусе, я не хочу заразиться язвой.
Je veux pas avoir l'Antrasque!
Не подходи к нему Террористы могли заразить её язвой или оспой перед тем как её сюда отправить
Les terroristes peuvent lui avoir inoculé l'Anthrax.
Не будь такой язвой.
Ne fais pas ton malin.
Прекрасно, тогда оставь меня в покое с моей язвой и продолжай сплетницать с Бьянкой насцет моего пьянства.
Lâchez-moi avec mon ulcère. Tu n'as qu'à papoter avec Bianca. Casser du sucre sur mon dos, rapport à la boisson.
Я не хочу, чтобы ты пришёл домой с сибирской язвой, как в прошлом году.
Pas question, monsieur. Je ne veux pas que tu rentres à la maison avec de l'anthrax comme l'année dernière.
Дантист средних лет с язвой не тянет на злыдня.
Un dentiste d'âge mûr avec un ulcère n'est pas exactement le Mal incarné.
У пациента наблюдается бактериальная инфекция желудка в сочетании с пептической язвой.
Le patient souffre d'une infection bactérienne doublée d'un ulcère gastroduodénal.
Однако, мы попросили местные больницы сообщать о любых признаках заражения сибирской язвой.
Néanmoins, on a demandé aux hôpitaux du coin de nous signaler tout symptôme d'empoisonnement à l'anthrax.
По всей стране нарушилось движение транспорта и была объявлена тревога заражения сибирской язвой после полудня на фондовой бирже началась обвальная продажа акций.
Après la panne générale des transports et les alertes à l'anthrax, une frénésie de vente s'est emparée de la Bourse.
Сигнал тревоги заражения сибирской язвой сработал только на пяти этажах.
L'alarme anthrax n'a sonné que sur cinq niveaux.
Но связано ли это с угрозой заражения сибирской язвой или с новыми акциями террористов, нам пока не известно.
Y a-t-il un lien avec les alertes à l'anthrax, est-ce une nouvelle menace terroriste?
Ни сибирской язвой?
Est-ce que ça sent l'anthrax?
Надо бьiть чисто грязной. Можешь грязной бьiть? Можешь язвой стать?
Est-ce que tu peux être laide Ne te brosse pas les dents pour moi
Диабетик, 52 года, с незаживающей язвой на ноге. - Уровень глюкозы?
Homme de 52 ans, diabétique avec un ulcère chronique du pied.
Сибирской язвой.
Anthrax.
Это могло быть вызвано сибирской язвой?
Ça peut être dû à l'anthrax?
С язвой желудка.
Avec déjà un ulcère à l'estomac.
Врачи не проверяли их на сибирскую язву потому что болезнь выглядела как минингит, но я думаю, что она была вызвана сибирской язвой.
Parce que ça s'est présenté comme une méningite, mais je pense à l'anthrax.
Чума, 6я, выражалась в незаживающих нарывах, которые, как считают специалисты по Библии, вызывались сибирской язвой.
Selon des érudits, la peste 6 aurait été causé par de l'anthrax. - Vous ne manquiez jamais l'église?
Они не работают с язвой. В основном они имеют дело с гриппом.
Ils travaillent sur la grippe.
Бомбы с язвой.
Ça fait des bombes d'anthrax.
Наверху лежат парочка детей с язвой желудка- - Говорят, что она у них из-за того, что они смешивали шипучку с колой.
Deux enfants ont un ulcère à l'estomac après avoir mélangé Pop Rocks et Coca.
и она бывает по-настоящему вредной язвой по утрам, и еще большей стервой весь остаток дня.
et elle peut se conduire comme une vraie salope sarcastique le matin. Et à peu près le reste de la journée aussi.
Да воздадут вам боги за любовь чумною язвой.
Que les pires fléaux récompensent votre zèle.
Янг, что случилось? Я занялась вашей язвой аорты.
J'ai dû opérer votre ulcère aortique.
Мой пах был одной большой язвой из-за моих издевательств над ним, и эта язва не заживала, и сделала мастурбацию невозможной.
Mon entrejambe était meurtri à cause de mes abus. Ça ne guérissait pas et rendait même la masturbation impossible.
Твое плечо, Как ты оказалась в больнице с язвой? беда, что у вас было с полицией...
Ton épaule, comment tu t'es retrouvée à l'hôpital avec un ulcère, les ennuis avec la police... le fait que ton père soit... si absent.
Ты продал героин парню по имени Нэйтан Барнс, а этот героин заражен сибирской язвой.
Tu as vendu de l'héroïne à un gars du nom de Nathan Barnes, et cette héroïne contenait de l'anthrax.
Ну все, не будь язвой. Или я пересмотрю ту идею о глубоком, темном колодце.
Soyez gentilles ou je vais revoir l'idée du puits sombre et profond.
Миссис Отт... пациентка с аортальной язвой?
Mme Ott... Ma patiente à l'ulcère aortique?
Боже мой, неужели я заразилась какой-то ужасной язвой?
Est-ce que je vais avoir un satané ulcère?
Итак, это медкарта человека, павшего пред сибирской язвой?
C'est le dossier de celui qui a succombé à l'anthrax?
Или он не хотел, чтобы копы поймали его с сибирской язвой.
Ou il ne voulait pas que les flics le chopent avec de l'anthrax.
Тем более, что его наставник сказал, что он имел проблемы с наркотиками, а не с сибирской язвой.
Surtout quand son casier suggère qu'il avait un problème de drogue, pas d'anthrax.
Как вам известно, наш участок объявлен не зараженным сибирской язвой.
Comme vous le savez tous, notre commisariat a été déclaré indemne d'anthrax.
Последний раз говорю, я не заражен сибирской язвой.
Pour la dernière fois, je n'ai pas été exposé à l'anthrax.
Мы можем поймать его вместе с язвой.
Ça le sera si on les coince, lui et l'anthrax.
Но в них нет ничего, что бы связывало эти группы с Юджином Макинтошем или сибирской язвой.
Je ne trouve rien qui connecte ces groupes à Eugene ou l'anthrax.
Так что он не хотел заразить сибирской язвой людей в отличии от вас.
Il ne voulait pas contaminer les gens à l'anthrax comme vous l'auriez fait.
Она только что услышала о сумашедшем который пытался отравить коров сибирской язвой.
Elle a entendu parler de cinglés essayant d'empoisonner des vaches laitières à l'anthrax.
Твоя мама не единственный человек поддавшийся истерике, связанной с сибирской язвой.
Votre mère n'est pas la seule à succomber à l'hystérie collective.
Часть нас, шарахается от всех, словно мы больны язвой, все стараются не говорить неправильных вещей, а ты устраиваешь словесную бомбардировку перед мамой Эмили, а затем разбалтываешь все незнакомке.
Le reste d'entre nous attrapons des ulcères à force d'essayer de ne pas dire les mauvaises choses et toi tu te prends une cuite devant la mère d'Emily et tu vends la mèche à une inconnue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]