Ямку перевод на французский
36 параллельный перевод
- На этом поле выкопай ямку, скажи три раза : "Крэкс, фэкс, пэкс"...
Il faut creuser un trou... dans ce champ... et dire trois fois : "Kreks, feks, peks"...
- Положи в ямку золотой,..
- Tu mets un écu d'or dans le trou...
- Рой ямку, клади золотые.
Creuse un trou... et mets-y tes écus.
Как видите, я выкопал ямку глубиной 30 см.
Vous avez vu, j'ai creusé un trou de 30 cms de profondeur.
Ставим в ямку и засыпаем.
On enfonce dans le trou et on recouvre.
Один способ - это взять карандаш и засунуть его в ямку позади его глаз.
Le premier, c'est de loger un stylo dans le trou derrière les yeux.
Я полюбил ямку мистера Флинта. Она соблазнительнее некоторых.
Je suis fascinée par le trou de M. Flint.
Мне что, перевернуться и вырыть ямку для него, или хрен с ним, пусть реет как знамя?
Je creuse un trou pour cacher ma biroute ou je la laisse flotter au vent?
Киф, встань в эту ямку, я так буду выше.
Kif, tiens-toi dans ce trou pour que j'aie l'air plus grand.
Через ямку не переедет, не то что, через человека. Но я взял образцы протекторов у обоих машин сравнить с отпечатками на отбивной из Роя.
Impossible d'écraser une personne avec cette voiture, mais la Scientifique cherche des traces de Roy dans ces véhicules.
Мистер Фредриксен, а ямку мне рыть до того или после?
M. Fredricksen, suis-je censé creuser le trou avant ou après?
обнажая ямку между ее мягкими, белыми округлостями.
Alors qu'elle se penche pour le ramasser, son chemisier s'ouvre, dévoilant le décolleté d'une poitrine douce et ronde.
А когда вернулся, мистер Ланкастер выкопал ямку в песке, насыпал туда углей, чтобы испечь принесённых им омаров и кукурузу.
Et quand c'était le bon moment pour revenir, M. Lancaster a creusé un trou dans le sable, pour y mettre des charbons afin d'y faire cuire les langoustes et le mais, et nous avons mangé comme des rois.
Кидаете чьи-то какашки в ямку?
Tu envoies des crottes de hyène dans un trou?
А то вдруг выроете ямку себе.
Vous pourriez ne jamais revenir.
Что касается травм, при беглом осмотре видно, что травма получена от сильного давления на ребра, на заднюю локтевую кость, плечевую кость и надостную ямку.
Pour les blessures, l'examen superficiel montre un traumatisme des côtes, causé par un objet tranchant ainsi que sur le cubitus, l'humérus et la fosse supra-épineuse.
Копайте ямку!
Trou! Ici.
И то, чем ямку выкопать.
Et quelque chose pour creuser.
Я пойду вырою себе ямку в земле, чтобы я не была обузой, когда умру.
Je vais me creuser un trou, ce sera ça de pris pour quand je mourrai.
Я использую доступ через срединную ямку.
Je ferai une voie sus-pétreuse.
Большинство наших кандидатов не знают детальной информации треугольную ямку.
{ \ a5 ) } La plupart de nos candidats ne détaillent pas la fosse triangulaire.
Я вырыл себе ямку.
Je me suis creusé un seau.
Я вырою ямку.
- Bon, allez je creuse, moi.
Я там отложил в ямку каралик и присыпал землёй.
J'ai chié dans un trou et je l'ai couvert.
Я в порядке, пока мне не приходится писать в ямку.
Tant que je ne dois pas faire pipi dans un trou, ça va.
Они прилично изношены и имеют очень своеобразную ямку в правой пятке.
Il a une entaille distinctive sur le talon droit.
- Только я не совсем понимаю, что может вместиться в такую маленькую ямку.
- Maintenant, je suis un peu confus sur ce qui pourrait tenir dans un si petit trou.
Ты полностью доверяешь... своему мнению, что делаешь всё правильно, но может мы лучше просто аккуратненько положим их в эту ямку, чтобы они не сдетонировали.
T'es totalement sûr d'avoir fait le bon choix, mais c'est probablement mieux si on les met doucement dans la fosse en essayant de les garder horizontales.
Я кидаю их тебе, а ты аккуратненько кладёшь их в ямку!
Je te les lance, et tu les places doucement dans la fosse!
За ямку отвечает Картер.
Corvée des latrines : Carter.
Ямку, а не сортир.
Des latrines, pas des chiottes.
Так, погоди, давай выроем небольшую ямку.
Bien, attends, faisons un petit trou.
А в середине нужно вырезать ямку для яйца.
Ensuite, tu coupes juste un trou au milieu pour l'œuf.
Там он начал втыкать железный прут в землю, сделал ямку, в которую бросил желудь.
Arrivé à l'endroit où il désirait aller, il se mit à planter sa tringle de fer dans la terre.
Потом засыпал ямку.
Il faisait ainsi un trou, dans lequel il mettait un gland, puis il rebouchait le trou.
И в ямку БУХ!
Prout prout prout, Cadet!