Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Ямочки

Ямочки перевод на французский

49 параллельный перевод
У него были очень славные ямочки вот здесь. Его звали Себастьян.
Il s'appelait Sébastien.
У него были ямочки на коленках?
Des fossettes aux genoux?
Канадский хоккеист, инструктор по альпинизму, ямочки!
Joueur de hockey canadien... Guide alpin... fossettes...
Что за ямочки на щечках? Непохоже на сына воина.
Tu es trop mignon pour un samouraï.
Это ямочки.
Ce sont des fossettes.
Мне нравится твоя улыбка и две ямочки ниже спины.
J'aime ton sourire et tes deux creux au bas du dos.
Он рассек бедняжку от причинного места до красивой ямочки на подбородке.
Et l'a éventrée des organes génitaux... jusqu'à la fossette de son joli menton.
Напомнили бывшую жену, у неё тоже ямочки, когда улыбается.
Vous me rappelez mon ex-femme. Elle a les même pommettes quand elle sourie.
Как запомнил Марти, поправь, если не так, ты сказал, что у неё ямочки и улыбка, как у твоей бывшей супруги.
Tu as dit que ses pommettes, étaient comme celles de ton "ex" femme.
Это не ямочки. У нее на заднице целые выбоины.
C'est des nids de poule qu'elle a sur les fesses.
У тебя ямочки на щеках, когда ты смеёшься.
Ça alors! Vous avez des fossettes.
# Я любюлю их ямочки на щеках и их локоны #
J'aime leurs fossettes et leurs boucles
Голубые глаза, светлые волосы и милые ямочки на щеках.
Il parle d'yeux bleus, de cheveux blonds, de fossettes quand il sourit.
Кайли Миноуг, маленькие ямочки над женскими ягодицами...
Kylie Minogue, les fossettes qui surplombent un derrière féminin...
Слушай, Мистер Ямочки.
- C'est très simple, joli cœur.
Эти волосы, эти ямочки,
Ces cheveux, ces fosettes,
Да, я люблю как эта девочка хмыкает, когда занимается и ее маленькие ямочки, когда она улыбается.
J'aime sa manière de ronronner quand elle étudie. Et ses fossettes quand elle sourit.
Стоять красавица, что это за ямочки, секси... секси...
Salut, beauté. Les fossettes! Sexy...
У этого сукина сына ещё и ямочки.
Ce petit fils de pute a de si jolies fossettes.
Только у нее волосы темные. И на щечках ямочки появляются, когда она улыбается.
Mais elle est brune, toute brune, avec une petite fossette sur chaque joue, quand elle sourit.
Если вы проверите... эту часть черепа... вы увидите три различных ямочки.
Si tu examines... ce morceau de crâne... Tu remarqueras trois fossettes distinctes
Но если бы я взял этот молоток... и размозжил бы твой череп... у тебя были бы те же три ямочки,.. в тех же самых местах... что и у Старика Бена.
Mais si je prenais ce marteau... et t'explosais le crâne avec... tu aurais les trois même fossettes... au même endroit... que le vieux Ben.
Потом мы сможем осмотреть три ямочки в черепе Брумгильды!
Ainsi nous pourrons examiner les trois fossettes à l'intérieur de son crâne!
Я имею в виду его ямочки на щеках, акцент..
Je veux dire, les fossettes, l'accent..
Скотт, у Ли нет ямочки на подбородке.
Scott, Lee n'a pas de fossette au menton.
у Шоны Молви-Твип чудесные ямочки на щеках.
Shauna Malwae-Tweep a de superbes fossettes.
А ямочки на щеках - это плюс.
Les fossettes c'est un bonus.
Посмотри на его ямочки!
Regarde ses taches de rousseur.
Маленькие ямочки, да!
Des petites fossettes!
Ямочки, лицо цвета "коричневый мёд", мускулистый, губы в блёстках...
Fossettes, teint "brun miel", adbo taillés, lèvres brillantes...
Просто... эти ямочки заставляют меня чувствовать себя непринужденно с тобой.
C'est juste que... ces fossettes me font me sentir immédiatement confortable avec toi.
- эти ямочки...
- Ces fossettes...
Так "ямочки" уехал.
Donc Fossettes est parti.
Эти ямочки, они растопят любой лёд в сердце.
Ces fossettes, elles feraient fondre un igloo.
Посмотрите на мои ямочки.
Regardez mes fossettes.
Мне нужны такие сложности, у которых есть ямочки.
Le genre de challenge dont j'ai besoin est un challenge avec des rides.
Эти маленькие ямочки на щеках, они просто просят поцелуя.
Ces petites fossettes, elles doivent être embrassées.
И это здорово, Ямочки...
Et ce qui est formidable, fossettes...
Ямочки, так что теперь мы можем быть друзьями, потому что мне не о чем беспокоиться.
Domples, c'est que nous pouvons devenir amis maintenant, parce que je n'ai rien à craindre.
И дифференцированный удар вот сюда предполагает плоскодонки или ямочки на основе.
Et l'impact distinct, ici, suggère une strie ou une incrustation à la base.
- Ямочки.
- Fossettes.
Нет, Бобрик и Ямочки приехали из Италии и хотят все знать про наши рождественские традиции, про те, где мы сидим у них на лицах.
Ils veulent vivre un Noël américain. Nous deux assises sur leur tête.
Он не такой высокий как ты, но у него ямочки, и он играет на виолончели.
Pas aussi grand que toi, mais il a de jolies fossettes et il joue du violoncelle.
Я была одно время руководителем биологического отдела. Так что я... я заметила, что на всех фото... кстати, спасибо... у младенцев есть ямочки на щеках.
Cette caractéristique a très peu de chances d'apparaître chez tous les enfants.
О мой Бог, ямочки и мозг.
Oh, mon Dieu, des fossettes et un cerveau.
А смотреть на глаза Брюса? Или ямочки Рэнди?
Et s'il a les yeux de Bruce ou les fossettes de Randy?
У него были ямочки за ушами и эдельвейсы на коленках или наоборот.
Ou vice-versa.
эти ямочки жутко воняют. Да нет, вообще-то, довольно неплохо.
En fait, c'est bon.
Он привлекательный... ямочки, нависающие брови...
Il est beau, il a des fossettes, des sourcils froncés...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]