Яна перевод на французский
213 параллельный перевод
Да, в словах Яна есть смысл.
MARCO POLO : Oui, ce que dit Ian est sensé.
У неё энергия Яна.
Il est aussi énergique que Ian.
- Нерон узнал об этом, он использует меня, чтобы заманить Яна в ловушку.
- Néron l'a découvert, et il veut m'utiliser pour piéger Ian.
Это ловушка для Яна!
Ce doit être pour piéger Ian!
ѕойдЄм, соберЄм вещи яна.
Venez, allons ranger les affaires de Ian.
Они у Яна.
C'est Jan qui l'a.
Позовите Яна.
Bonjour.
Яна?
Jan...
Что вы за люди? Если янайду что по отваге вы не из последних, яв ваши руки способ передам, как вамс врагом заклятымрассчитаться.
Si votre place dans l'échelle... n'est pas au dernier rang de l'humanité, dites-le.
Ты хотела иметь ребенка от Яна?
Tu voulais un enfant de Jan?
Я наняла его, чтобы он выполнял работу Яна.
Je l'ai embauché pour prendre le poste de Jean.
Зная Яна, я не удивлён.
Connaissant Jean, je ne suis pas surpris.
Он утверждает, что узнал Яна, бывшего рабочего в доме сестёр.
Il croit avoir reconnu Jean, l'ancien employé des sœurs.
Но я хочу Яна, и папа тоже.
- Mais moi, je veux un petit Jan. Papa aussi.
Я собиралась сделать яичницу и еще у меня есть банка детского питания для Яна.
Je pensais faire des œufs brouillés, pour Bibi et moi. Et pour Jan, un petit pot. - Oui, il a son petit pot.
"Медея" Яна Сикса...
Médée de Jan Six, une tragédie.
"Рождественская ночь" кисти Яна Ливенса...
- 1 buste d'un maître inconnu. Un Socrate, un Homère et un Aristote.
- Я дочь народа Яна Жижки!
Je suis une fille de la patrie de Jan Žižka!
Яна, моего малыша...
Jan, mon petit garçon...
Яна, моего малыша, отправили в "Kinderlager", в лагерь для детей.
Jan, mon petit garçon, a été envoyé au "Kinderlager"... le camp des enfants.
Да! - Алло! - Это квартира Яна Дюкудрея?
- Je suis bien chez Yann Ducoudray?
Ева - подруга Яна, Андре - мой муж.
Eva, la compagne de Yann. André, mon mari.
Выйдет ли она замуж за Яна или за Винторна?
Va-t-elle épouser lan, ou choisira-t-elle Windthorne?
Спасибо за Яна.
Je vous remercie pour Jan.
Я насчет Яна.
C'est Jan.
Вы не знаете Яна, иначе бы не говорили этого.
Vous ne connaissez pas Jan, ou vous ne diriez pas ça.
Часть четвёртая "Болезнь Яна"
CHAPITRE QUATRE LA MALADIE DE JAN
Я просила Господа вернуть Яна домой.
J'ai prié Dieu de le ramener à la maison.
Ну, что, ты видела Яна?
Tu es allée voir Jan?
В чём же талант Яна?
Quel est le talent de Jan?
О жизни Яна.
Pour quoi? Pour que Jan vive.
- Я хочу видеть Яна.
On va t'opérer. Je veux le voir.
Йоу, Яна, не хочешь потанцевать?
Jana, tu veux danser?
Мы не волшебники, Яна.
Nous ne sommes pas des magiciens, Jana.
Ты все еще Яна из Кальдерашей.
Tu es encore Janna, de la tribu kalderash.
- Возможно, Шальной Эдди застрелил Инь-Яна?
- Easy Eddie a peut-être tué Yin-Yang. - Oui, peut-être.
Фильм Яна Шванкмайера
présentent un film de
Хотя, не думаю, что это спугнет Яна.
Mais ce n'est pas ça qui fera reculer Ian.
Кто-нибудь видит нашего друга Яна Хау?
Quelqu'un voit Ian Howe?
Яна Хау на корме нет, сэр.
Il n'est pas à la poupe.
Значит, теперь работаешь на Яна?
Vous travaillez avec Ian?
- Где найти Яна.
Et où trouver Ian.
У Яна рак лимфатической системы.
Yann a un cancer du système lymphatique.
Брат Яна.
Gwen, je suis le frère de Yann.
Я 2 часа разбирала документы Яна! Чтобы соцстрах заплатил.
Ça fait 2 heures que je m'acharne à classer les papiers de Yann pour qu'il règle ses problèmes de Sécu.
Ты не можешь обмануть Яна!
Tu vas pas jouer la comédie à Yann.
Кроме Яна. Он не прикасается к еде.
Sauf mon petit Yann.
Помолитесь за Яна.
Priez pour Yann.
Себя или Яна?
Toi ou Jan?
Она хочет видеть Яна, мы отвезём её к Яну, быстро.
Arrêtez. Elle veut voir Jan.
Вы не видели Яна?
Vous avez vu Jan?