Яне перевод на французский
45 параллельный перевод
Яне могу пропустить игру?
Je suis obligé?
Чарли, Яне хотел сделать тебе больно.
Je ne voulais pas te faire mal.
Сон, как свинец, мне веки тяжелит, а лечь яне решусь.
Une torpeur de plomb pèse sur moi, et le sommeil me fuit.
Нет, яне могу.
Je n'y retournerai pas.
А яне рук, а белокровьясердца бы стыдилась.
Mais je me mépriserais d'avoir un cœur aussi blême.
Теперь себе простить яне могу, что их убил!
Pourtant je déplore ma fureur qui me les fit tuer.
Что это? Неужели больше никогда яне отмою этих рук дочиста?
Ces mains ne seront jamais nettes?
Нет, яне отступлюи яне буду Перед Малькольмомземлюцеловать! И яростной толпы проклятьяслушать!
Je me refuse à céder... à baiser le sol aux pieds du jeune Malcolm... à être insulté par la populace.
- Яне спрашиваю нравится тебе это или нет Джо, просто ты на меня работаешь
Je te demande pas d'aimer. Coopère.
Яне думаю что он сдюжит, я думаю у него духа не хватит.
- ll fait pas le poids. Il n'a pas un mental assez solide.
Я был императорским учителем Го в Эйяне.
Sai? Comment es-tu arrivé là?
Я говорю о Яне.
Pour Ian, je voulais dire.
Подумай о Яне.
Pense à Yann.
Когда мочусь по 8 раз в день! Яне могу!
quand je m'asseois pour pisser une énième fois.
Яне понимаю.
Je ne comprends pas.
Прости ноя... яне понимаю.
Je suis désolée. Je ne comprends pas.
То, что случилось с капсулой... Яне могу объяснить, как я всё это понял, про вибрацию, про структуру. Но когда я провел тесты и услышал это, почувствовал...
Ce qui s'est passé aujourd'hui avec la capsule, j'ignore comment j'étais au courant des vibrations, de la composition, mais en la testant moi-même, en entendant les vibrations, en les sentant, c'est comme si on avait ouvert une enveloppe
- Господи, Лиз, яне верю что ты пала так низко..
J'aurais jamais cru que tu tomberais si bas.
Инь нуждается в Яне, а не в другом Ине.
Le Yin a besoin du Yang, pas d'un autre Yin.
- Она еще говорила, но яне хочу...
Elle a dit autre chose.
Я просто... Яне люблю чувствовать будто за мной следят. Это мой собственный маленький невроз.
Je... je n'aime pas me sentir espionné ma petite névrose à moi.
Я говорил тебе, яне болею.
Je ne suis pas malade.
Но ты же понимаешь, что если ты сейчас уйдешь к Яне...
Tu comprends que si tu t'en va maintenant chez Yana,
Я обещал Яне, что не буду заниматься с Вами нелегальным бизнесом.
J'ai fait une promesse à Yana que je ne ferai plus rien d'illégal.
Яне просто так это покупал.
Débouchez et commencez à boire, je ne l'ai pas achetée pour rien.
Яне видела, как Стивен ушел. Да.
Etait-ce Steven qui partait?
Знаете, вот когда Дайяне было 7 лет... О, хотите чего-нибудь выпить?
Quand ma fille Diane avait sept ans...
Яне уверен, что Грейс одобрит.
Je ne pense pas que Grace approuverait.
Тогда, полагаю, яне буду взламывать файлы КККП по операции.
Alors je pense que je ne serai pas le piratage dans les fichiers Covert-ops de la RCMP.
- Мы только что говорили о Яне. - В самом деле?
J'ai beaucoup entendu parler de vous.
Большинство из нас знает фамилии массовых убийц, но никогда не слышало о Яне Оорте - что это говорит о нас?
Est-ce que le fait que la plupart d'entre nous connaisse le nom des meurtriers de masse, mais n'aie jamais entendu parler de Jan Oort, vous révèle quelque sur nous?
Яне думаю, что это будет сложно.
Je ne pense que ça va être un problème!
Я видел образы и звуки, и у мен яне было слов. Чтобы их описать.
J'ai vu et entendu des choses qu'aucun mot ne pourrait décrire.
В воскресенье в Руайяне.
Dimanche prochain, a Royan.
Яне знаю, мне важна.... даже самая малость.
Je ne sais pas, chaque petit geste... compte.
Яне знаю.
Je ne sais pas.
Мне жаль, что яне могу остаться.
Je suis désolé de ne pas pouvoir rester.
Ой, яне могу поверить, что только что поцеловал жену моего друга.
Je ne peux pas croire que j'ai embrassé la femme de mon ami.
И яне знаю как это работает за океаном, но я черный.
Je ne sais pas comment ça marche de l'autre côté de l'océan, mais je suis noir.
Потому что яне хочу сидеть там с людьми, которые рыдая, говорят какая у меня была чудесная мать, и что мне не удалось узнать её лучше, потому что я была ребёнком. Ж : М :
Car je ne veux pas m'asseoir avec ces gens sanglotant, disant combien j'avais une mère épatante, comment je n'ai pas pu la connaître assez car j'étais qu'une gamine.
Яне позволю чтобы с тобой что-то случилось
Je ne laisserai jamais rien t'arriver.
Ты об отце Брайяне. В монастырь пускают лишь его.
Le père Brian, le seul homme autorisé au couvent.
и яне хочу тратить его на ночь я слишком исчерпана, я хочу что бы у нас была редкая птица, Джордж я хочу наслаждаться нашей редкой птицой я тоже и моя рука... я очень долго держал платье..
La première fois qu'on est ensemble depuis... depuis que nous étions ensemble et c'est une expérience unique. Je ne veux pas la gâcher. Je ne veux pas la gâcher une nuit où je suis trop fatiguée pour l'apprécier parce que je veux apprécier notre oiseau rare, George.
Яне знаю.
- Je sais pas.
а вот яне уверен.
Vous retomberez sur vos pieds.