Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Японии

Японии перевод на французский

950 параллельный перевод
Я - Шунсаку Бан, частньIй детектив из Японии.
Je m'appelle Shunsaku Ban, je suis un détective privé japonais.
- Я прибыл из Японии с детек- -
- Je suis du Japon, avec le détec...
Я прибыл из Японии, чтобьI его арестовать.
Je suis venu du Japon pour l'arrêter.
Отношения Китая и Японии могут привести к серьезному конфликту.
World Telegram GUERRE MONDIALE PRÉVUE DANS LES RANGS SINO-JAPONAIS!
Древние, овеянные легендами берега Японии.
Fabuleux les rives sauvages du Japon.
Не могу понять, мы в Японии или в Берлине?
Maintenant dites-moi. Sommes-nous au Japon ou à Berlin?
Вот на чем построена мощь Японии.
Voilà sur quoi la puissance du Japon est fondée.
Я японец и хочу жить в Японии.
Je suis Japonais et veux vivre pour le Japon.
Эта земля, Манчжоу-го больше твоей Германии и моей Японии, вместе взятых.
Ce pays, Mandchoukouo... Est deux fois plus grand que votre Allemagne ou mon Japon.
Я никак не могу привыкнуть к Японии.
Je ne suis pas encore habitué au Japon.
Ладно-ладно, должны же и в Японии быть какие-то трудности.
Bien bien, même au Japon on a quelques luttes intérieures...
Но рис должен быть посеян и урожай должен быть собран, иначе не станет Японии.
Mais le riz doit être ensemencé et récolté, Sinon il n'y a pas de Nippon!
Ты бы это сказал женщине, у которой есть дочь, и сын - пулеметчик где-то в Японии?
Vous diriez ça à une dame qui a une fille et un fils, - artilleur au Japon? - Attendez...
Не все побывали во Франции и Японии.
Tout le monde n'était pas en Allemagne ou au Japon.
Волна радости наполнила страну при известии о капитуляции Японии.
Une vague d'euphorie balaie les villes à la nouvelle de la capitulation du Japon.
Я думал, что в Японии мужчины носят штаны.
Je croyais que vous portiez la culotte.
ХVI век. Гражданская война в Японии. Беззащитные деревни непрерывно подвергались набегам разбойников.
Au 16ème siècle, époque de la guerre civile, des guerriers dévastent les campagnes.
И тем хуже, чем ближе к Японии.
Ça se corsera encore au Japon.
Он базировался в Японии после войны, и его жена и дети летели к нему.
Il était posté au Japon après la guerre et sa femme et ses enfants ont voulu le retrouver.
В прошлом году в Японии мне испортили абсолютно новый чемодан.
Au Japon, elles m'ont démoli une valise neuve. Elle a éclaté.
- Они были куплены в Японии.
- Ils avaient été achetés au Japon.
Но с другой стороны в Японии все еще сохраняются мысли и взгляды присущие старому обществу.
"Mais des modes de pensée archaïques y subsistent " et il reste encore beaucoup de pauvreté. "
Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей. У каждого сорта, разумеется, имеются свои особенности.
La culture de l'hortensia provient à l'origine de certaines variétés du Japon, qui n'ont pas toutes les mêmes caractéristiques.
Я не агент империи Му! Я гражданин Японии!
Je ne suis pas de Mu, je suis Japonais!
Капитан мог тайно побывать в Японии.
Il a dû beaucoup s'inquiéter pour vous.
Атрагон будет учавствовать только в обороне Японии.
J'ai construit le Goten-Go pour que le Japon puisse reprendre sa place parmi les nations.
Я построил Атрагон для защиты Японии! И он будет использован только для этого!
J'ai construit l'Ataragon pour notre Marine!
Я выбрал защиту Японии.
Je lui ai tout sacrifié, même toi.
Я никогда не ел печёных яблок, потому что я был в Японии.
Je n'en ai plus mangé depuis le Japon.
Я предполагал, что задержусь у берегов Японии, но это уж слишком!
Je savais qu'il me faudrait du temps pour gagner le large, mais pas à ce point.
Но мне нужен документ, подтверждающий гражданство Японии.
C'est un papier qui prouve que je suis Japonais?
Для морской державы успехи Японии выглядят довольно жалко.
Comme pays maritime, le Japon se pose là!
Из Японии, город Осака.
Je viens d'Osaka, du Japon!
Международный звонок из Японии!
C'est un appel du Japon!
Но мужчина, которого она любила, привёз невесту из Японии.
Mais cet homme se maria au Japon et revint en Chine avec son épouse.
Эй, ты из северной Японии?
Toi, tu as l'accent du nord du Japon.
Парусник Нагасаки. В Японии известна как натурализованная бабочка тропического происхождения.
Le makaon de Nagasaki ( Papilio memnon ) est connu au Japon comme étant un papillon d'origine tropicale.
А ее можно найти только на южных окраинах Японии.
On ne peut trouver ce papillon qu'à l'extrémité sud du Japon.
Натурализованная особь, выведена в Японии.
Une espèce exclusivement japonaise, "Made in Japan".
Студентка Кэтрин Уинтер приехала из Блумингтона провести социологическое исследование, посвящённое фотографии в Японии.
L'étudiante Catherine Winter, de Bloomington, vient d'entreprendre une étude sociologique sur le phénomène de la photographie au Japon.
Жить в Японии.
C'est vivre au Japon.
– Да, это... модно, потому что в Японии больше не любят совсем японские лица.
— Oui, c'est... la mode, parce qu'au Japon on n'aime plus les visages tout à fait japonais.
Сейчас в Японии очень любят лица... funny.
Maintenant au Japon, on aime beaucoup les visages... funny.
– Я ездил в Японию... – Никогда не был в Японии...
— Je suis allé au Japon... — Je n'ai jamais été au Japon...
В Японии 50 миллионов женщин.
Il y a 50 millions de femmes au Japon.
ЛЕТО В ЯПОНИИ :
ÉTÉ JAPONAIS :
Сколько же мужиков в Японии?
Tous les hommes qu'on trouve au Japon!
... в этой прекрасной стране Японии!
... dans ce beau pays du Japon!
Есть основания полагать, что он намеревается вторгнуться в воздушное пространство Японии.
Selon toute vraisemblance, il veut pénétrer l'espace aérien japonais.
Силы самообороны и военно-воздушные силы Японии предупреждают, что все самолеты должны изменить свои маршруты полетов над её территорией...
Les aviations japonaise et américaine l'ont pris en chasse. Une mise en garde a été adressée à tout avion volant dans cette zone.
Он только ради Японии!
Il est pour le Japon uniquement...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]