Ярдах перевод на французский
134 параллельный перевод
В двух ярдах от линии ворот йельцы потеряли мяч.
Le ballon était à 2 mètres du but de Yale.
В 20 ярдах была женщина. Я слышал как она плакала.
Puis, j'ai entendu un peu loin les sanglots d'une femme.
Это в нескольких ярдах от дома моей матери
A quelques kilomètres de la maison de ma mère.
Полагаю, мы все согласны, что, во избежание катастрофы... построим новый мост в 400 ярдах вниз по течению, как предложил Ривз.
Nous sommes donc d'accord : afin d'éviter un désastre... le nouveau pont sera construit plus en aval, comme l'a indiqué Reeves.
Дорога всего в нескольких ярдах отсюда.
L'autoroute est toute proche.
- Да, здесь ворота в пятидести ярдах.
Oui, il y a une entrée à environ 45 mètres d'ici.
Она была домохозяйкой. В трех ярдах от нее тела охранников центра.
A 3 mètres d'elle, gisent les corps des gardes militaires.
Я стою всего в нескольких ярдах от того места, где была найдена таинственная ракета...
Je me trouve à quelques yards de l'endroit où le missile a été découvert.
- Ладно. Закрытый на 30 ярдах.
Au-dela de la limite des 30 mètres.
- Там на холме, в 50-ти ярдах.
- Plus haut, à 500 m
Кому интересно, будучи известным пачкаться в ярдах?
On va pas se salir alors qu'on est à la mode.
Уже в трехстах ярдах.
A 300 yards... il s'éloigne.
Она располагается в 170 ярдах от места удара.
En cas d'égalité, il y aura un barrage.
Примерно в трехстах ярдах.
A 300 mètres environ.
Начинаю? Мы в 25 ярдах от иракского блокпоста на границе с Ираном.
On est à 25 mètres d'un poste de contrôle irakien qui conduit en Iran.
В семистах ярдах от нас. Мы приближаемся.
A 600 mètres, et il approche.
Сколько это в ярдах?
A combien de mètres?
Они засунули президента в машину, они засунули Зоуи в машину и на 150 ярдах выше, на пять этажей выше стрелки были обезврежены, через 9,2 секунды, после первого выстрела.
Nous avons mis le Président et Zoé dans une voiture... et nos agents, postés à 150 m... ont abattu les tireurs 9 secondes après le premier coup de feu.
Побыть хотя бы часок в 50 ярдах от передовой - это очень много для восстановления духа у солдата.
Quitter la ligne pour une heure ou deux... pouvait changer le moral d'un soldat du tout au tout.
"Мальчик в состоянии комы найден в 20 ярдах от метеоритного удара".
"un adolescent dans le coma est retrouvé dans un champ, à moins de ving mètres du point de chute des météorites."
Мы не можем изгнать прессу. Это комната в ста ярдах от того места, где мы стоим.
La salle dont je te parle n'est qu'à 100 m d'ici.
Мины поставим здесь, здесь и вон там, в 20 ярдах справа.
Nous poserons des charges ici, ici et 20 yards en contrebas, à droite
Только один раз, я проигнорирую факт того, что ты была почти в 50 ярдах от моего сына.
Je passerai sur le fait que tu étais à moins de 50 mètres de mon fils.
Вас понял. Цель впереди в 300 ярдах.
Cible à 1 2 h. 300 mètres.
Океан в 300 ярдах от дома Тапиа.
L'océan est à 300 m de la maison de Tapia.
- Она в тридцати ярдах, ты еще холост.
- Tu l'es encore pour l'instant.
Мы где-то в 200 ярдах от хижины.
Nous sommes à 200 m environ de la cabane.
Мы рискуем каждый раз пытаясь найти погребённые 150 летние останки корабля, которые может быть, лежат на дне океана, тогда, как несколько сотен миллионов, лёгких, шальных, доступных денег, лежат себе в самолёте в 200 ярдах.
On risque nos vies chaque jour à chercher un navire de 150 ans sûrement enterré au fond de l'océan, pendant que 100 millions, facile, attendent dans un avion à 200 m.
"В двадцати ярдах от нас угроза смерти в полный рост. А я не могу оторвать от неё глаз..."
Un carnage se prépare à quelques mètres de nous, pourtant j'ai du mal à la quitter des yeux.
В 50 ярдах птичьего полёта, если приспичит присунуть хер или попытать удачу.
Pas même 50 m à vol d'oiseau ou pour un homme mené par sa bite ou ayant besoin de tenter sa chance. À quel nom dois-je mettre la chambre?
Женщина из квартиры 32, В 50-ти ярдах от места преступления, Слышала мужской голос.
Une femme, au n ° 32, à 50 mètres du lieu du crime, a entendu une voix d'homme.
В 200 ярдах отсюда есть небольшой проход, но путь до него очень длинный и довольно крутой.
Il y a un petit passage à 200m par là-bas mais il semble aller très loin et il est plutôt escarpé.
- У вас есть редакторы, наши помощники в 200 ярдах отсюда.
Vous avez votre éditeur, nous notre équipe à 200 mètres.
Похоже, туннели ведут в канализационную систему города, расположенную в 200 ярдах отсюда.
On dirait que ces tunnels mènent système de traitement des eaux usées de la ville à 180 mètres d'ici.
Парень был в тридцати ярдах.
- Il était à plus de 30 yards.
О, он идет короткой дорогой к Долии и его выбрасывают на 32 ярдах.
Oh, il l'envoie à Dolia et il sort à la ligne des 32 yards.
Более того, он в Нью-Йорке, и не далее, чем в 1000 ярдах от этого здания.
Il se promène à New York. Il est probablement à moins d'1 km d'ici.
Согласно карте, это примерно в 50-ти ярдах отсюда.
D'après le plan, ça devrait être à 50 mètres.
- Давай! Он на 40 ярдах, на 45!
La ligne des 40, des 45!
Хорошо... Вопрос лишь в нескольких ярдах, но результат есть результат.
Eh bien... il n'y a que quelques mètres de différence, mais un résultat est un résultat.
У него есть пространство, он на 20 ярдах, на 15, на 10, на 5...
Il a le champ libre, il est aux 20 yards, aux 15, aux 10, aux 5...
Впереди, в 200 ярдах подъездная дорога.
Il y à une sortie dans 200m.
- Он погиб в пятидесяти ярдах к Чармингу.
- Sans déconner? - Il est mort 50 mètres à l'intérieur de Charming.
Лэндри Кларк обходит невероятный блок, и мяч "Пантер" теперь на 40 ярдах, на 30...
Landry Clarke fait un bloc surpuissant, et les Panthers sont aux 40 yards, aux 30...
" Полиция обнаружила тела трех детей в неглубокой могиле в лесу, менее, чем в 50 ярдах от дома известного врача Харрисона Райта.
"La police a retrouvé les corps de 3 enfants, " enterrés dans les bois à moins de 50 m " de la résidence de l'éminent docteur Harrison Wright.
И там... один... в 20 ярдах впереди своих людей, скача на вороном коне, был Джек Сили, полковник Сили, как тогда его называли.
Et là, seul, 20 mètres en avant de ses hommes, chevauchant un cheval noir, se trouvait Jack Seely... Le Colonel Seely, à l'époque.
Как-то раз я был в трёхстах ярдах от Челмсфорда.
J'ai été à moins de 300 m de Chelmsford, une fois.
В 25 ярдах, есть другой проход, по которому Вы дойдете до места.
25 m plus loin, un autre puits mène à la surface.
Помощники нашли её бумажник в 100 ярдах отсюда.
Mes adjoints ont trouvé son portefeuille à environ 90m.
Её тело было найдено в 15 ярдах от машины.
Son corps était à 15 m de la voiture.
- Он обходит блок, он пойман на 40 ярдах и повален на землю на 36 ярдах "Пантер".
L'attaque enchaîne.