Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Я ] / Ярл

Ярл перевод на французский

144 параллельный перевод
Но мы должны помнить, что ярл Харалдьсон приказал нам идти на восток.
Nous devons nous rappeler, cependant, que Earl Haraldson nous a ordonné de naviguer vers l'Est.
Ярл ничего не знает о корабле.
Earl ne sait rien à propos de notre nouveau bateau.
Что если ярл узнает, что мы уплыли без его разрешения?
Et si Earl découvre que nous sommes partis sans sa permission?
Ярл ничего не знает о корабле.
Le jarl ne sait rien de notre nouveau bateau.
Если не послушаешься, ярл никогда не даст тебе браслет!
Si tu n'obéis pas, le jarl ne te donnera jamais ton bracelet!
Давай верить, что и ярл думает так же.
Espérons que le jarl le verra ainsi.
Я пришел сказать, что ярл Харальдсон велит тебе явиться к нему в большой зал.
Je suis venu te dire, que le jarl Haraldson te somme de l'attendre dans la grande salle.
Чтобы ярл наверняка узнал, что ты украл у него.
Faire en sorte que le jarl découvre que tu l'as volé.
Ярл забрал всё себе.
Le jarl a tout gardé pour lui.
Давай верить, что и ярл думает так же.
Espérons juste que le Comte le verra ainsi.
Это ярл Бьярни. Он швед.
Je te présente le Jarl Bjarni, c'est un Svear.
что тебя ищет ярл Харальдсон.
Mais je sais que le Jarl Haraldson te cherche.
А ярл?
Et le Jarl?
Ярл Харальдсон обманул Ролло и пленил его, желая узнать, где ты находишься.
Le comte Haraldson s'est joué de Rollo et l'a emprisonné, pour essayer de trouver où tu es.
Ты сможешь, ярл!
Vous pouvez le faire, comte!
Да здравствует, ярл Рагнар.
Vive, Comte Ragnar!
Да здравствует, ярл Рагнар!
Vive, Comte Ragnar!
а теперь ярл пал от копья.
♪ à présent et le comte est abattu par des Lances ♪
Так часто бывает, когда новый ярл разбирается с семьёй прежнего.
C'est souvent ce que le nouveau comte fait à la famille de l'ancien.
Да здравствует, ярл Рагнар!
Vive, le jarl Ragnar!
Ярл Харальдсон пытался убить моего отца.
Jarl Haraldson a tenté de tuer mon père.
Да здравствует, ярл Рагнар!
Vive jarl Ragnar!
Ты оказал мне честь, присягнув на верность, как ярл.
Tu m'as fait l'honneur de me jurer fidélité, en tant que jarl.
Есть ярл в Гёталанде, ярл Борг.
Il y a un jarl à Gotaland, le jarl Borg.
Ты даже не знал об этом. Есть ярл в Гёталанде, ярл Борг.
Il y a un jarl à Gotaland, le jarl Borg.
Как же ты заключишь мир, ярл Борг, если желаешь унизить его?
Comment peux-tu faire la paix, jarl Borg, si tu persistes à l'humilier?
Тогда, полагаю, ярл Рагнар должен принести мне извинения от вашего имени.
Alors le jarl Ragnar me doit des excuses en votre nom.
Итак, ярл Рагнар, я пришла к тебе, как ты и хотел.
Jarl Ragnar, je viens à vous comme vous l'avez demandé :
Он твой ярл.
Il est ton jarl.
Ярл разберется с несколькими обвинениями в преступлениях, а потом мы обсудим летние набеги.
Earl s'occupera de certaines infractions et après, nous discuterons des raids d'été.
Это решит ярл.
Earl décide.
А ярл Харальдсон позволит тебе это сделать?
Et Earl Haraldson te laissera faire?
Ну и куда ты думаешь ярл пошлет нас в этом году?
Alors, où penses-tu qu'Earl va nous envoyer cette année?
Рагнар Лотброк, ярл Харальдсон желает поговорить с тобой наедине.
Ragnar Lothbrok, Earl Haraldson veut parler avec vous... en privé.
Где наш ярл?
Où est notre Jarl?
Я слышал от некоторых людей, что ярл Рагнар становится ярлом Харальдсоном.
J'ai entendu certaines personnes dire que Jarl Ragnar devient comme le Jarl Haraldson.
Король Хорик и ярл Борг согласились присоединиться к нам.
Car le Roi Horik et Jarl Borg ont accepté de nous accompagner.
Ярл Рагнар, дорогой мой друг.
Earl Ragnar, mon grand ami.
После последней нашей встречи, ярл Борг, я занимался неприятными делами, хоронил своих родственников и друзей.
La dernière fois qu'on s'est vu Jarl Borg, J'ai eu la désagréable tâche d'enterrer beaucoup de mes hommes et amis.
Ярл Борг, спасибо за ожидание.
Jarl Borg, merci de votre patience.
Прости меня, ярл Борг, но мы решили отказать от твоей помощи.
Pardonnez-moi, jarl Borg, mais nous avons décidé de ne pas faire appel à votre aide.
Да здравствует, ярл Рагнар!
Salut, jarl Ragnar!
Да здравствует, ярл Рагнар! Как теперь мы можем быть равны, брат?
Comment pouvons-nous être égaux maintenant, mon frère?
Есть ярл в Гёталанде, ярл Борг.
Il y a un jarl à Gotaland, Jarl Borg.
Поэтому, ярл Борг, я предлагаю тебе... одну треть доходов от спорных земель.
Donc, jarl Borg, je vous propose... un tiers des profits des terres contestées.
Что скажешь, ярл Борг?
Qu'en dites-vous?
Что Ярл может жить с несколькими женщинами.
Qu'un jarl puisse vivre avec plus d'une femme.
Король Хорик и ярл Борг поплывут с нами.
Le roi Horik et le jarl Borg vont se joindre à nous.
Твой муж, ярл Сигвард, я видел его!
Ton mari, jarl Sigvard, je l'ai vu!
Что он за человек, этот ярл Борг?
Quelle sorte de compagnon est ce jarl Borg?
Ты же ярл!
Tu es le jarl!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]