Ясон перевод на французский
78 параллельный перевод
Ясон!
Jason!
Это твои проклятые ступеньки, Ясон.
Toi et tes putains de diplômes Jason.
Только два? Мы пойдём ещё выше, Ясон.
On va plus haut ici, Jason.
Тезей, Ясон, Ахиллес.
Thésée, Jason, Achille furent victorieux.
Медея из мести убила двух своих детей, когда Ясон ушел от нее к молодой.
Médée, qui massacra ses deux enfants pour se venger quand Jason la quitta pour une épouse plus jeune.
Это Ясон Оттеби.
Bonjour, ici Jason Otteby.
"Ясон и Золотое Руно" или что?
Jason et la toison d'or?
Ясон Бао, миллионер-ллейбой.
Jason Bao, playboy millionaire.
Ясон.
Jason.
Это Ясон.
C'est Jason.
- Ясон... только ты... можешь положить конец страхам и страданиям людей.
Jason seulement toi... peut mettre un terme à la peur des gens et à leur souffrances.
- Ясон!
Jason!
Ясон спас твою жизнь...
Jason a sauvé ta vie...
Спасибо тебе, Ясон.
Merci, Jason.
Кто вообще слышал о герое по имени Ясон?
Peut importe qui connait un héros qui s'appelle Jason?
Ясон...
Jason.
Нет, Ясон!
Non, Jason!
- Ясон.
Jason.
- Ясон?
Jason?
Я Ясон, убийца Минотавра.
Je suis Jason, tueur du Minotaure.
Ясон и его друзья спасли нас.
J'étais emprisonné avec elle jusqu'à ce que Jason et ses amis nous sauvent.
Ясон даже не может встать.
Jason ne peut même pas tenir.
Я уже видел, как Ясон с ним управляется, думаю, малышу и я нужен.
Après avoir vu Jason faire face à la sienne, je pense que le petit garçon a besoin de moi.
Если кто и сможет убежать от стражи, так это Ясон.
Il est le seul à pouvoir semer les gardes.
Ясон другой, он особенный.
Jason est différent... spécial.
Спасибо, Ясон.
Merci, Jason. Tout va bien?
Ясон, мы беспокоились за тебя.
Jason, on était inquiets pour toi.
Убью Пасифаю. - Ясон!
Que je tuerai Pasiphaé.
Ох, Ясон. Ты не представляешь, что ты наделал.
Jason, tu n'as aucune idée de ce que tu as fait.
Это никогда не должно было случиться, не так ли, Ясон?
Ça n'allait jamais vraiment se produire, non?
Ясон хочет встретиться со мной.
Jason veux me rencontrer.
Почему ты хотел увидеть меня, Ясон?
Pourquoi as-tu demandé à me voir?
Люди умирают на панкратионе, Ясон.
Les gens meurent pendant le Pancrace, Jason.
Ясон, Гептарион дрался на панкратионе с детства. И он никогда не проигрывал... никогда.
Heptarian combat dans le Pancrace depuis son enfance et il n'a jamais perdu...
Ясон быстр, но он не может полагаться только на это.
Jason est rapide mais il ne peut pas se permettre de ne compter que sur cela.
Ясон скорее проиграет бой, нежели потеряет лицо, отказавшись от него.
Jason préférerait perdre le combat que de perdre en se retirant.
Но Ясон это другое дело.
Mais Jason est vrai.
Ясон, Ясон!
Jason. Jason!
Ясон...
Jason...
Прощай, Ясон.
Au revoir, Jason
Ты везунчик, Ясон.
Tu es chanceux, Jason.
Правила жизни, Ясон, а не панкратиона.
Les règles de la vie, Jason. Pas celles du Pancrace.
Ясон, возьми меня за руку.
Prends ma main.
Пифагор, Геркулес и твой друг Ясон, им не так повезло как тебе.
Hercule et votre ami Jason n'ont pas eu la même chance que vous. Ils n'ont pu échapper au feu.
- Это мой друг, Ясон.
- Voici mon ami, Jason.
Ясон?
Jason?
Подумай, Ясон, это важно.
- Tu es sûr? C'est important.
- Ясон.
- C'est Jason.
Я считаю, что, употребив в пищу священное подношение, Ясон был проклят.
Je crois qu'en mangent l'offrande, Jason a été maudit.
Ясон уже должен был вернуться.
Jason devrait être rentré.
- Ясон.
- Jason.