Ящичке перевод на французский
25 параллельный перевод
Да, дорогая, сода в медицинском ящичке.
Il y a du bicarbonate.
Кукла в левом ящичке, так сказала Глория.
- Dans le tiroir de gauche.
Ей так понравилось... что она говорит мне, когда ее босс - ювелир... отправляет свои камешки в Голландию... и что он припрятывает... свое барахлишко в маленьком ящичке в сейфе.
Elle dit quand son patron le joaillier... va expédier les cailloux en Hollande... où il les planque, dans un tiroir secret de son coffre... tout!
Если только АНБ не хочет, чтобы кто-нибудь узнал о маленьком ящичке Джанека.
Mais l'ASE préfère que personne ne sache pour la boîte de Janek.
- Она в первом ящичке.
Dans le premier tiroir.
Я смотрю в этом ящичке. Открывашки нет.
Je regarde dans ce tiroir, et pas d'ouvre-boîtes.
Ты говоришь, что открывашка в ящичке я смотрю, открывашки нет.
Tu me dis qu'il y a un ouvre-boîtes dans le tiroir. Je regarde, pas d'ouvre-boîtes.
- Левее, правее, в ящичке за дверью?
A droite, à gauche, dans un coin?
Джек, ты можешь сказать, что я оставил мою копию Сидхарта в ящичке?
Peux-tu dire à Jen que j'ai laissé Siddhartha dans son casier?
А в этом ящичке представлены образцы внутренней обивки.
Et dans ce petit tiroir... cela montre l'intérieur tapissé.
- В ящичке!
- Dans le tiroir.
У тебя должны быть одинаковые брови. И у меня есть что-то в ящичке.
Ne bouge pas ou tu auras un monosourcil.
Это просто ключ. Наша цель - в ящичке в этом сигарном клубе.
C'est dans une boîte à l'intérieur de ce club de cigares.
Оно в ящичке в клубе "Корона де Оро", а вы в нем состоите.
C'est dans une boîte fermée au club Corona del Oro. - Et vous êtes un membre de ce club.
Почему у тебя фото Мистериона в ящичке, Кенни?
Pourquoi as-tu une photo de Mysterion dans ton casier, Kenny?
Чувак, у меня тоже фото Мистериона в ящичке
- J'en ai une, moi aussi.
[ Маньяк из фильма "Психо" ] Я возьму всё, что ты наговорила за последние два дня обо мне, о папе, запру это в маленьком ящичке и забуду о его существовании.
Je vais prendre tout ce que tu as dit ces 2 derniers jours sur moi et papa et je vais l'enfermer dans une boîte.
Мы нашли их в вашем ящичке.
On les a trouvés dans votre casier.
В ящичке, в доме, который сожгли он никогда не оставлял бутылку незаконченной и никогда не снимал шляпу с головы.
Sa boîte de matériel a brûlé dans la maison, il ne laissait jamais une bouteille entamée et il n'a jamais posé ce chapeau ailleurs que sur sa tête.
Они в верхнем ящичке.
Elle est sur le plateau du haut dans ma boite à bijoux.
В этом ящичке должен быть файл "Серийный номер".
Dans ce tiroir il devrait y avoir un dossier appelé numéro de série.
Мы получили сообщение, что это в твоём ящичке.
Quelqu'un nous a dit que c'était dans votre casier.
Ключ к моему шкафу с пистолетом был в ящичке.
La clé de mon armoire à fusils était dans le tiroir.
Ж : Он в моейм ящичке с бельем.
Pas dans mon tiroir à culottes.
Один целый день провёл в ящичке.
{ \ pos ( 192,210 ) }