Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ё ] / Ёла

Ёла перевод на французский

1,191 параллельный перевод
Я так давно не ела мороженное.
Ça fait longtemps que j'en ai pas mangé.
Она же целый день не ела!
Je l'ai pas nourri de toute la journée.
Он увидел меня на Пиацца Навона. Я была с родителями и ела мороженое.
Il m'a découverte sur la Piazza Novena avec mes parents, mangeant une glace.
- Ты ела?
T'as rien mangé?
Она ела собственные мозги!
Ça a bouffé son cerveau.
Ты сегодня ела?
Tu as mangé aujourd'hui?
Это было небольшое яйцо, которое я вырастила в курицу, сама не ела, ее кормила.
Elle a pondu un petit oeuf.
Что ты ела, чтобы вырасти?
Qu'as-tu mangé pour grandir?
Ты не ела.
Arrête...
Я его ела, когда меня на английский забирали.
Je mangeais ça, lorsque j'ai été choisie pour apprendre l'anglais.
Когда в последний раз ты ела что-нибудь, помимо дневных перекусов?
A quand remonte la dernière fois où tu n'as pas mangé les restes de la veille?
- Она ела людей.
- Elle mangeait les gens.
Я не ела золото и не летала на пони.
Je n'ai pas eu de couverts en argent et de poney volant!
Так ты ела космический мёд?
Tu as pris du miel de l'espace.
- Ты ела мой тост.
- Tu as fini ma tartine, Summer.
- ƒелайте.
- Allez-y.
ƒелайте все, что угодно, только не трогайте заложников.
Ne faites pas de mal aux otages. Restez calmes.
Она отвечает, "Плохо, я не ела 38 дней."
Elle répond : "Mal. Je n'ai rien mangé depuis 38 jours."
"Почему ты не ела 38 дней?"
"Et pourquoi n'as-tu rien mangé?"
Она не ела.
Elle refusait de manger.
Так все и было. Я занимался любовью, а она ела виноград.
Je faisais l'amour et elle mangeait les raisins.
Я с утра почти ничего не ела.
J'ai à peine mangé ce matin.
Я ходила, ела, купалась в море... Но была всего лишь призраком.
je nageais dans la mer... mais je n'étais qu'un fantôme.
Я ела вафли.
- Des gaufres.
Арон бросил Регину и она ела 5000 калорий в день.
Mais en gros, le plan suivait son cours. Aaron avait laissé Regina qui, sans Ie savoir, avalait 5 000 calories parjour.
Я ничего не ела с пятницы.
J'ai pas mangé depuis vendredi.
- Ты ела пельмени?
- Tu as mangé des raviolis?
Ей 92, а она ни разу не ела песто.
C'est comme les Dix Commandements :
Как же иначе она ела бы пепперони с экстра-сыром... через годы после этого?
Au restau elle a même pris un supplément de fromage sur sa pizza!
Ты ела?
Tu as mangé quelque chose?
Если будет минутка, узнай у неё, где она ела чизбургеры.
Renseigne-toi sur ce cheeseburger.
Она же ничего не ела : что это она выплевывает?
Elle n'a rien mangé. Que crache-t-elle?
Не думаю, что она что-то пила или ела.
Je ne crois pas qu'elle ait bu ou mangé quoi que ce soit.
Она ничего не ела с тех пор, как она здесь.
Elle n'a rien mangé depuis son arrivée.
Спасибо, Лана, мама не ела весь день.
C'est gentil. Ma mère n'a rien mangé de la journée.
Ты что-нибудь ела сегодня?
Vous avez mangé, aujourd'hui?
Он вообще хотел, чтобы я ела лапой Бэмби.
Il voulait me faire manger avec le pied de Bambi!
То, что я ела вчера и сегодня : Анаго дон, Доджоу набе, Эдо суши.
Au menu d'hier, anguilles, loches et sushi mode Edo.
- Просто сегодня почти ничего не ела.
- Je n'ai pas beaucoup mangé
Она что-нибудь ела?
Elle a mangé?
Она же ела.
Elle mangeait...
Она же ела. Нет, Клэр не ела.
Non, elle mangeait pas.
Это она ела! Рассказывай.
C'est elle qui mangeait.
Роуз и в голову не приходило покормить ее днем, потому что она так много ела ночью.
Rose ne la forçait pas à manger dans la journée, elle mangeait si bien la nuit.
Они считают, что Клэр и так не ела бы еду на тарелке. Что она все равно бы умерла от пневмонии. От пыли.
Ils pensent que Claire n'aurait jamais touché à sa nourriture et qu'elle serait sûrement morte de pneumonie, à cause de la poussière.
лассно выгл € дешь. ƒела идут хорошо.
Tu es radieuse. Tu as l'air bien...
÷ ела € планета, мой дом, уничтожен из-за того, что ты давал автограф.
Toute une planète! Ma demeure. Détruits parce que vous avez cru que quelqu'un voulait un autographe!
Клянусь, половина из них ела чистый сахар на завтрак.
La moitié d'entre eux avait dû avaler un sucrier.
В каком ресторане ты ела в последний раз?
Absolument. Quel est ton dernier grand resto?
Ты ела сегодня?
Tu as mangé, aujourd'hui?
Это выглядело так, как будто она целый год ничего не ела.
On dirait qu'elle avait jamais rien mangé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]