1408 перевод на португальский
25 параллельный перевод
В ту ночь, что она поступила, она была на тусовке по адресу 1408 Слоан Стрит.
Na noite em que chegou esteve numa festa em Sloan Street.
Майк : Да, привет, хочу заказать номер 1408.
Estou a ligar por causa do quarto 1408.
Да, я хочу остановиться в номере 1408.
Gostaria de ficar no quarto 1408 por favor.
Ну, может быть просто дадите ключ от номера 1408, и я престану вам надоедать.
Bem, se me puder dar a chave para o 1408, já não o incomodo mais.
1408, пожалуйста.
1408, por favor.
1408 для курящих?
O 1408 é um quarto para fumadores?
Откровенно говоря, я не хочу зарегистрировать вас в номер 1408 потому что не хочу расхлебывать кашу.
Sinceramente, egoistamente, eu não quero que fique no quarto 1408 porque não quero ter de limpar a porcaria toda.
После последнего случая, я запретил кого-либо регистрировать в номер 1408.
Depois da última, proibi todos os hóspedes de ficarem no quarto 1408 para sempre.
Хорошо, в ходе своего расследования, вы разве не обнаружили 22 естественных смертельных случая которые имели место в номере 1408?
Bem, durante a sua investigação, descobriu as 22 mortes naturais que ocorreram no quarto 1408?
Все твердят, что было 56 смертельных случаев в номере 1408.
Todos disseram que houve 56 mortes no 1408.
Причинами смерти в номере 1408 были инфаркт, инсульт, утопление- -
As causas de morte no 1408 variam desde ataques cardíacos, enfartes, afogamentos
Даю гарантию, если вы хоть раз прочтете вам уже не захочется остановиться в номере 1408.
Garanto-lhe, assim que acabar de ler, não vai querer ficar no 1408.
Послушайте, м-р Энслин, вы не остановитесь в номере 1408.
Olhe, Sr. Enslin, não precisa ficar no 1408.
У нас также есть магнитные карты, но электроника отказывается работать в номере 1408.
Também temos cartões magnéticos, mas a electrónica parece não funcionar no 1408.
Что бы там ни было, но это не фантом.
Seja o que for no 1408, não é nada disso.
Раз в месяц там включают свет.
No 1408 acende-se a luz uma vez por mês.
Мы так близко, что я попаду в номер 1408 еще до конца месяца.
Isto é o mais próximo que fico do 1408. a não ser que seja aquela altura do mês.
Отель Долфин, номер 1408.
Hotel Dolphin, quarto 1408.
- Да, да, номер 1408.
- Sim, sim, 1408.
Майк, они в номере 1408.
Mike, eles estão no 1408.
Номер 1408 был ужасным сном но все же я очнулся от него обновленным.
1408 foi um sonho horrível, mas no entanto acordei renovado. Mikey!
14-ый этаж, 1408. Майкл Энслин.
Mike Enslin.
Улица Розмари, 1408.
- Rosemary Street, 1408. - Estamos a caminho.
Какой этаж?
14º, 1408.
1408 Палоло Авеню
- Fica com ele.