1864 перевод на португальский
46 параллельный перевод
Да, так вот, Хэннабл Хэмлин из Мэйна. Конечно, с чего бы вам о нем слышать? Он был вице-президентом во время войны.
Agora, voltando a Hamlin de Maine... não há motivo para que tenham ouvido falar dele... mas ele foi vice presidente do Lincoln durante a guerra... o partido trocou-o por Johnson em 1864, e sabem o que houve com ele?
29 ноября 1864 года кавалерийский отряд численностью около семисот человек напал на мирную шайенскую деревню в Сэнд-Крике, Колорадо.
No dia 29 de Novembro de 1864... uma unidade da cavalaria com mais de 700 homens... atacou uma aldeia pacífica dos Cheyennes em Sand Creek, Colorado.
– Томас Карлейль, 1864.
Certo. - Thomas Carlyle. 1864.
1864 год, период Бакумацу. Улицы Киото.
Chou do Juppongatana, que está aqui sentado, podia fazer isso sem qualquer problema.
В 1864 году ее надежды получить компенсацию рухнули, когда армия южан потерпела поражение в Атланте.
Em 1864, as suas esperanças de receber uma "compensação" desmoronaram-se com a derrota do exército confederado, em Atlanta.
Называется Питерножницы Генриха Хоффмана, 1864 года.
Chama-se "Struwwelpeter", de Heinrich Hoffman e é de 1864.
Невада стала штатом в 1864 году.
Tornou-se estado em 1864, acho.
1864.
1864.
1864, ты и Кэтрин были идеальной парой
1864. Tu e a Katherine... eram o casal perfeito.
Мне 17 с 1864 года.
Tenho 17 anos... desde 1864.
Ты был знаком с Кэтрин в 1864 году?
Conheceste a Katherine em 1864?
Мне 17 лет... с 1864 года.
Tenho 17 anos... desde 1864.
Гилберты были одной из семей-основателей. а в 1864 году, они были среди тех кто хотел истребить вампиров.
Os Gilbert foram uma das famílias fundadoras, e em 1864, contavam-se entre os que almejavam erradicar os vampiros.
О Боже, как будто на дворе опять 1864ый.
Meu Deus, é como se estivéssemos em 1864 outra vez.
Ты спятила? Это же бы 1864 год!
Isso foi em 1864.
В 1864..
De 1864.
А в 1864ом ваша семья приобрела ещё большее количество недвижимости.
A sua família adquiriu muitas novas propriedades em 1864.
Я помню это событие из 1864.
Lembro-me deste evento em 1864.
Джон Гилберт думает, что твоя мама украла артефакт у Джонатана Гилберта старшего, старшего... в 1864. Кто ты?
O John Gilbert pensa que a sua mãe roubou um artefacto ao tetravô do Johnathan em 1864.
Мне кажется, все также, как было в 1864, вампиры, вышедшие из-под контроля.
Acho que é outra vez como em 1864. Vampiros fora de controlo.
Они никогда не увидят, как мы подойдем. Они хотят отомстить за то, что сделали наши предки в 1864.
Querem vingança pelo que os nossos antepassados fizeram, em 1864, o que nos torna os alvos deles.
Только в 1864 люди знали, как обстругивать дерево.
Só que foi em 1864 e as pessoas sabiam esculpir.
И Деймон Сальваторе умер в 1864.
E o Damon Salvatore morreu em 1864.
Этот ящик отслеживает прибытие Кэтрин в Мистик Фолс В апреле 1864.
Esta caixa documenta a chegada da Katherine a Mystic Falls em Abril de 1864.
Смотри-ка, даже танцевальные туфли нашел.
Residência dos Lockwood, 1864 Vejam quem encontrou os sapatos de baile.
Кто, по твоему, в ответе за истребление вампиров в 1864ом?
Quem achas que foi responsável por livrar a cidade de vampiros em 1864?
Они эволюционировали. Сейчас не 1864 год.
Eles evoluíram, já não estamos em 1864.
В 1864 ты имитировала свою смерть
Em 1864, fingiste a tua morte.
Она не сгорела в церкви в 1864.
Não morreu queimada na igreja, em 1864.
Я думаю, кто бы ни похитил Елену Скорее всего, это кто-то кто был связан с Кэтрин в 1864 и до этого.
- Que quem apanhou a Elena deve ser quem andava atrás da Katherine, em 1864 e antes disso.
Обращенным в 1864 в Мистик Фоллс, Кэтрин Пирс Известной как Катерина Петрова.
Transformado em 1864, em Mystic Falls por Katherine Pierce, também conhecida por Katerina Petrova.
Одно лишь слово любого из вампиров с гробницы о том, что Кэтрин жива, привело бы Клауса прямиком в Мистик Фоллс, и он бы нашел тебя.
Bastava que um dos vampiros preso na cripta de 1864 espalhasse a notícia de que a Katherine estava viva, e ele viria direito a Mystic Falls, onde acabarias por ser descoberta.
Если бы ты встретила меня в 1864, я бы тебе понравился.
Devias ter-me conhecido em 1864. Havias de ter gostado de mim.
Нам бы встретиться в 1864.
Devias ter-me conhecido em 1864.
Наш общий друг, Чарльз Диккенс, публиковался... в 1864-ом, 65-ом.
"O nosso amigo em comum", Charles Dickens, publicado em 1864-1865.
В 1864 году в Сэнд-Крик, Колорадо, военные США дождались момента, когда дружественные шайенны отправились на охоту.
Em 1864, em Sand Creek, Colorado, o exército americano esperou que os amistosos guerreiros cheyennes fossem todos caçar.
В 1864 он дезертировал...
Em 1864, ele desertou.
Клэнси весил под 140 кг, и уже в студенческие годы он был больше известен под прозвищем "Кит".
Em 1864, Clancy pesava mais de 136 kgs. Deram-lhe uma alcunha pouco simpática em Connecticut.
Ёто был 1864.
Foi em 1864.
В 1864 была сводка новостей вампира в Мистик Фоллс
Em 1864, houve uma caça ao vampiro em Mystic Falls.
После проигрыша Дании в войне 1864 года, Йон с братом пересекли Атлантический океан, дабы начать новую жизнь.
APÓS A DERROTA DA DINAMARCA NA GUERRA DE 1864, JON E O SEU IRMÃO CRUZARAM O ATLÂNTICO
В 1864, Кэтрин переехала в мой дом, она внушила мне любить ее соблазнила моего брата, накормила нас кровью вампира, И затем начала войну с городом, который нас убил
Em 1864, a Katherine mudou-se para minha casa, coagiu-me a amá-la, seduziu o meu irmão, encheu-nos de sangue de vampiro e despoletou uma guerra com a cidade que culminou nas nossas mortes.
Начиная с 1864 года, я был плотником, работал на скорой, был рабочим Учился в школе.
Desde 1864, já fui carpinteiro, motorista de ambulância, trabalhador migrante, estudante de ensino médio.
Где-то с конца 1863 - начала 1864, Когда она переехала в Джорджию.
Por volta de 1863 e 1864, quando ela se mudou para Geórgia.
КЛУБ ТЕККЕРЕЙ ОСНОВАН В 1864
Deve Ser Respeitado nas Salas do Clube
- Да, ну, им владеет одна семья с 1864 года.
É da mesma família desde 1864.