Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ 1 ] / 1952

1952 перевод на португальский

101 параллельный перевод
Сейчас октябрь 52-го, а это было в октябре 15-го.
Sim, estamos em 1952. Comecei em Outubro de 1915.
Кража на Форо Панкрацио, ул. Мерулана, 1952 год?
Arrombamento ao Foro Pancrazio, Via Merulana, em 1952?
50-й - 12 месяцев тюрьмы за контрабанду наркотиками.
1950 : 12 meses de prisão por tráfico de drogas. 1952 :
Большой пикник в средней школе Анарина. 1952 год.
PIQUENIQUE OU PÄNDEGA LICEU DE ANARENE 1952
Тут кое-что из агиткампании Эйзенхауэра в 1952м,..
Isto é sobre a campanha de Eisenhower em 1952.
Он работал здесь два с половиной дня в 1952 году.
Ele esteve cá durante dois dias e meio, em 1952.
Слушай Джулиус, если твоя мать мис Америка 52го года, то моя - шлюха и если она сейчас жива, то надеюсь ей очень плохо
Não sei nada da tua mãe, a "Miss Perfeição, 1952"... mas a minha mãe era uma pêga e se ainda for viva... espero que esteja a sofrer muito.
12 февраля, 1952 года.
12 de Fevereiro de 1952.
Мистер Хорват, 15 апреля, 1952 года вы поклялись под присягой венгерской службе безопасности, что человек, некто Майкл Занави, по прозвищу Мишка, совершал военные преступления в центре допросов "Лансид"?
Mr. Horvath, em 15 de April de 1952... você fez declarações sob juramento à Polícia de Segurança Hungara... que um homem, um Michael Zanavi, era o Mischka... que cometeu crimes de guerra no Centro de Interrogatórios Lanchid.
В 1952 году.
Ele morreu em 1952.
Он переехал в Бруклин в 35-ом году женился на маме в 38-ом работал в морском порту, и был уже довольно пожилым человеком когда я родился в 1952 году.
Mudou-se para Brooklyn em'35, casou com a mãe em'38, já era um velho no estaleiro da marinha, quando eu nasci em 1952.
"Поздравляем вас с покупкой реактора медленного деления Делитель 1952"
"Parabéns pela compra... de um reactor 1952 de fusão lenta..."
ИОАНН 3 : 16 Это самое яркое событие в нашем прекрасном городе со времени приезда Далай Ламы в 1952 году.
Uh, esta é uma das mais excitantes coisas... que acontecem na nossa pacata cidade... desde que o Dalai Lama a visitou em 1952.
университет Спригфилда основан в 1952 году
UNIVERSIDADE DE SPRINGFIELD CONHEÇAM O CONCURSO DE LATIM
КЕНТУККИ 1 952
KENTUCKY 1952
Вредный пестицид случайно открытый в 1959. Похоже на открытие шампанского.
Um pesticida falhado descoberto por engano em 1952.
Выиграл 15, проиграл 2 за Бруклин Доджерс, 1952 год.
15 vitórias, 2 derrotas em 1952, para os Dodgers.
Это наибольший месячный рост, зарегистрированный с 52-го, когда начались эти расчеты.
É a maior subida mensal desde que começaram a registá-las, em 1952.
Это было в 52-м на вечере в честь военных.
Foi em 1952 num baile da U.S.O...
Её убили в 1952.
Foi assassinada em 1952.
Всё, что о нём известно, это то, что он умер в советском лагере военнопленных в 1952 году.
TUDO O QUE SE SABE É QUE MORREU NUM CAMPO DE PRISIONEIROS DE GUERRA SOVIÉTICO EM 1952
Коммерческое вещание канала началось в 1941 году, а в 1953-м на Эн Би Си вышла в эфир первая цветная передача. А теперь пройдемте в студию передачи Сегодня, которую Эн Би Си запустил в 1952 году.
Começamos a fazer emissões comerciais em 1941 e em 1953 a NBC fez a primeira emissão a cores de sempre, durante a "Colgate Comedy Hour".
Легендарный алжирский "Оран-60", с оригинальной косой отметиной, 52-ой год.
O legendário Orão 60 da Algéria. A marca de corte intacta, 1952.
Ћагерь заключЄнньхвЅелене. Ѕолгари €, 1952 год.
CAMPO PRISIONAL BELENE BULGÁRIA 1952 Tens de fugir hoje.
Шато Бордо 1952 года.
- Château Pétrus Bordeaux, de 1952.
Каждый вечер с этими старыми засранцами. Как будто на дворе 1952-ой, и все такое.
Todas as noites com estes velhos são como estar em 1952.
Так я бы выражался в 1952 году.
"Vamos ser fiéis um ao outro?" - Isso era o que eu diria em 1952.
Руди Маккензи
Rudy Mackenzie 12 de Junho de 1952
Нет, в 52 я ещё даже не родился. Господи!
Bem, Sr., não era vivo em 1952.
А я в 52 стрелял в Корее по китайцам.
Valha-me Deus, eu estava na Coreia a matar Chineses em 1952.
В 1952 "Ридерс Дайджест" впервые прижал нас насчёт вреда здоровью.
1952 foi o ano em que o Reader's Digest nos lixou com aquela questão da saúde.
Шевроле 1952.
Desculpa, tenho de ir.
ШЕРШЕНЬ ХАДСОН ЧЕМПИОН 1952 ГОДА
Oh, meu Deus. CAMPEÃO Três Taças Pistão?
РЕКОРД ПОБЕД ЗА ОДИН СЕЗОН 27 ПОБЕД В 1952 ГОДУ
27 EM 1952 Entramos agora na ala do museu dedicada ao Doc Hudson.
С пятьдесят второго года пятнадцать операций.
Quinze operações diferentes desde 1952.
С 52 года пятнадцать операций.
Quinze operações diferentes desde 1952.
Ее привезли в 1952-м участники Нильской экспедиции.
Chegou aqui em 1952 de uma expedição ao Nilo.
Я видел поединок Грациано с "Сахарком" Реем в 1952-ом.
Eu vi o Graziano a lutar com o Sugar Ray em 1952.
Это мотоцикл "Урал" 1952 года, братишка.
É uma mota Ural de 1952, meu.
- Когда ты съел последний пончик? - в 1952.
- Há quanto tempo não comes um donut?
"Третий взвод, рота" Е ", 2-е марта 1952 года, Корея "?
"Terceiro Pelotão, Companhia" E ", 2 de Março de 1952. " -" Coreia "?
В 1952-м нас послали снять сидевшего в засаде узкоглазого пулеметчика.
Foi em 1952. Mandaram-nos neutralizar um ninho de metralhadora.
Семейство Мередит приобрело это здание после того как больница святого Матвея закрылась в 52 году.
Sabe, a família Meredith comprou este edifício depois do Hospital de St. Matthew ter fechado em 1952.
Утром 6 октября 1952 года, медсёстры обнаружили что ночью все пациенты вышли из своих палат и собрались в главном холле.
Quando as enfermeiras fizeram as rondas de manhã, a 6 de Outubro de 1952, viram que todos os pacientes tinham saído dos quartos durante a noite e que se tinham reunido no átrio principal.
Анна Эссекер
FALECIDA AOS 12 ANOS, 6 DE OUTUBRO, 1952.
- Ты в Мурманске не был в 1952-ом?
Só ele poderá tirá-Io. Mais ninguém.
Ты что не знаешь, в Москве очкарик ткнет пальцем в карту, мы только приезжаем и узнаем, где забуриваемся.
- Estiveste em Murmansk, em 1952?
Ты помнишь 1952?
Lembras-te de 1952?
- Шевроле 1952.
Olá.
- Это здесь?
Um chevrolet de 1952.
ШЕРШЕНЬ ХАДСОН ЧЕМПИОН 1953 ГОДА
HUDSON HORNET CAMPEÃO 1952

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]