1966 перевод на португальский
145 параллельный перевод
С 1966 годом!
Viva 1966! O ano zero!
Милая, сейчас 1966 год. Книга вышла в 1933.
Isto foi publicado em 1933.
Дважды поощрён, детектив первого класса в 1966-м.
Foi promovido duas vezes a inspector de primeira em 1966.
- Моё. Год тысяча девятьсот шестьдесят шестой.
É meu. 1966.
Мир вернулся к нам сегодня, 24 декабря 1966 года, и как по волшебству, в течение 24 часов прекратится стрельба на всех полях сражений во всём мире.
Nesta véspera de natal de 1966, a paz voltou. Nas próximas 24 horas, como se fosse mágica... a violência será esquecida no mundo.
А потом вдруг вспомнишь, что в декабре шестьдесят шестого у тебя был кабак на Карибах. Понял?
Então, de repente lembre-se que em Dezembro de 1966... você tinha um clube no Caribe.
"В 1966-м, в составе войск специального назначения,"
1966, entrou para as Forças Especiais.
23-го ноября 1966 года был самый важный день в их жизни.
23 de Novembro de 1966 foi o dia mais importante das vidas deles.
Как мило, здесь сказано, что с ноября 66-го, Мы истратили более 8000 долларов На тайное расследование И дорожные расходы. Черт побери!
Não vai gostar, diz que gastámos 8 mil dólares em despesas não justificadas desde Novembro de 1966.
И были свидетели, которые видели, как с места преступления уехал "T-Bird" 1966-го с откидным верхом, на большой скорости.
E temos umas testemunhas que viram um thunderbird descapotável de 1966 a abandonar o local, saindo a acelerar pela rampa de acesso.
" Дорогая Салли, в ответ на ваше письмо от 12 декабря 1966 года мой любимый цвет - синий, а мое настоящее имя - Ричард.
" Querida Sally, em resposta à tua carta de 12 de Dezembro de 1966, a minha cor favorita é o azul, e o meu nome verdadeiro é Richard.
"Кожанный Центурион" 1960-ый и суперхит 1966-го года...
"O Centurião de Cabedal", 1960... e a produção a cores de 1966,
В 1966, к тому времени, когда Томми подготовился к сдаче экзаменов... это была прекрасная Ракель.
Em 1966 na altura em que o Tommy se preparava para fazer os exames era a encantadora Raquel.
В 1966... Энди Дюфрейн сбежал... из тюрьмы Шоушенк.
Em 1966, Andy Dufresne fugiu da Prisão de Shawshank.
Срок годности истек в шестьдесят шестом году!
Esta lata caducou em 1966.
О слёте баптистской молодёжи в 66-ом.
A Cruzada dos Jovens para o Esforço Baptista, em 1966.
Грейт Бенефит, 7 июля 1996 года, номера полиса 7849909886.
"7 de Julho de 1966. " Ref. Apólice
Видите ли, мoй муж Рoберт oднажды в 1966 гoду сoбрался и уехал. А я была на четвёртoм месяце.
Está a ver, o meu marido Robert, um dia em 1966, pegou nas suas coisas, e deixou-me grávida de quatro meses deste anjo.
Камбоджа, 1966
CAMBODIA, 1966
Ётот'орд √ алакси 500 1966 года.
Este Ford Galaxie 500 verde-musgo de 1966?
ќн хотел знать, живет ли здесь √ рэди " рипп... и водит ли он темный'орд √ алакси 500 1966 года с черным салоном.
Queria saber se um tal Grady Tripp morava aqui e conduzia um Ford Galaxie 500 verde-musgo de 1966.
Это его только разозлит. [в сериале 1966 года был эпизод с гигантским плотоядным моллюском]
Isso apenas o vai enfurecer.
поэтому мама продала две картины, чтобы купить мне Мустанг.
A mãe vendeu 2 quadros para me comprar um Mustang de 1966.
В 1966 в Лондоне стала появляться новая андеграундная сцена.
Em 1966, começava a surgir em Londres uma nova corrente "underground"
Это было летом 1966.
Penso que estávamos no Verão de 1966.
Так, ребята, у нас есть 20 секунд, пока в туалете не взорвалась вишневая бомба. [тип фейерверка, запрещены в США с 1966 года]
Muito bem, malta... temos 20 segundos antes de a bomba de cereja rebentar.
И с 1966 по поручению Конгресса на пачке сигарет должно быть предупреждение.
E, desde 1966, devido a uma exigência do Congresso, um maço de cigarros tem de ter um aviso.
"Кармэн купе" 66-го года.
Este é um Karmann Ghia coupe, de 1966. Quando acabar este, vou fazer...
Ну, во-первых, оно нарушает зональные запреты установленные в Национальном Историческом Охранном Акте от 1966.
Bem, por uma coisa, ele viola as restrições das zonas apresentadas no Ato de Preservação Histórico Nacional de 1966.
- Я не могу это взять, Шейн. - Почему?
Eu vou te dar o meu melhor pónei, 1966 V-8 Especial.
Я воин с твердым сердцем.
Fizemos negócio com um cavalo de 1966. Podes ficar com o teu cavalo de 1966, Avô.
Чертовски ноет, когда собирается дождь.
O cavalo de 1966 tem sede.
- Нет, водяной насос.
Bomba de água, meu. O cavalo de 1966 morreu.
Но в 1966 году церкви внезапно опустели. Всего за пару месяцев.
Num momento muito preciso em 1966, em poucos meses, as igrejas ficaram vazias.
РИМ, ЛЕТО 1966
Roma, Verão de 1966
Знаешь, а у меня всё ещё хранится открытка, которую ты прислал мне в 1966 с Северного Полюса
Não muito mais, pedi transferência para a Sicília.
На днях я нашла газету от 1966
" Outro dia encontrei uma fotografia de 1966
В память о помощи, оказанной Флоренции молодёжью из Италии и других стран, во время наводнения 1966
NESTA BIBLIOTECA BEM COMO NOUTROS LOCAIS INÚMEROS JOVENS ITALIANOS E ESTRANGEIROS AJUDARAM A REMOVER A LAMA
Я вернулся в Гонконг в конце 1966-го. Это было время волнений.
Regressei a Hong Kong no final de 1966, na época dos motins.
24 декабря 1966 года.
24 de Dezembro de 1966
Накануне Рождества 1966-го я встретил в ночном клубе подругу из Сингапура.
Na Véspera de Natal de 1966, encontrei uma amiga de Singapura num clube nocturno.
На Нюрнбергском процессе приговорён к 20-и годам тюремного заключения. Вышел из тюрьмы в 1966 году. Умер в 1981-м в Лондоне.
Albert Speer foi detido em Flensburgo, em 1945, e condenado a vinte anos de prisão no Julgamento de Nuremberga.
Ты знаешь, как он умер?
Querida, estamos em 1966.
В этот рождественский вечер 1966 года, в этот праздничный вечер... - Вам сейчас подавать?
Devo servir agora mesmo?
В Ла-Дранге в 66-м.
Em La Drang em 1966.
Развалюха, хочу новую машину.
O meu é de 1966, e está velho!
66-ой год.
1966.
1966 Ви-8 особый.
Ele quer que tu vás, Shane.
- Мы поехали ради пони 1966.
Estou a ver.
Во Флоренции в 1966
Em Florença, em 1966.
Генералы Кейтель и Йодль.
Foi libertado em 1966 e morreu em 1981, em Londres.