2017 перевод на португальский
78 параллельный перевод
Мой день рождения 10 апреля 2017 года.
Nasci a 10 de Abril de 2017.
Я думаю 2017.
Acho que 20-17.
Вы слушаете новости. 5 февраля 2017-го года.
Notícias da 10.10. 15 de Fevereiro de 2017..
Сибирский тигр был истреблен в 2017..
Os tigres siberianos extinguiram-se em 2017.
Последняя сигарета Барни была в марте 2017.
O último cigarro do Barney foi em Março de 2017.
[15 октября 2017 года. Фото : Джимми Олсен]
15 de Outubro, 2017
Исчез : 23-го июля 2017-го года.
Ellis Wyatt dono da Wyatt Oil, a 23 Julho, 2017
Чемпионы мира 2017-го. А я ведь читал про этот матч.
Sabes, eu li algo sobre este jogo.
3 мая 2017 года.
3 de Maio de 2017.
Мы с братом уничтожили его в 2017 году.
Eu e o meu irmão abatemo-lo em 2017.
Работники сферы питания должны носить шляпы, кепки, сетки для волос или другие эффективные защитные средства, исключающие контакт волос с едой или открытой поверхностью пищи.
Tenho estado a pensar em me apresentar como candidato. A Presidente da Câmara... 2017. - No Q.T.
Вот так. [Фархэмптон, 2017 год. ] [ Фархэмптон, наши дни.]
Oh, vamos lá.
8 июня 2017 года.
08 de Junho de 2017.
АНБ планируют использовать его в 2017 году.
A segurança nacional está a espera que sejam lançados em 2017.
Общий доход от закусочных в 2013 составил 804 миллиона и он может увеличиться до 2.7 миллиардов к 2017.
A receita total das carrinhas de comida ambulantes foi de 804 milhões de dólares em 2013 e a projecção de crescimento é de 2.7 biliões de dólares até 2017.
Чем ближе мы к 2017, тем более радикальными они становятся.
Quanto mais nos aproximamos de 2017. mais radicais eles se tornarão.
Отправляйся в Сан-Франциско, в 2017 год.
Vai para São Francisco, 2017.
В 2017-й.
A 2017.
В октябрь 2017 года.
Outubro de 2017.
Он запустится в октябре 2017 года.
Fica online em Outubro de 2017.
Если мы отправимся в 2017-й, что дальше?
Se formos para 2017, o que acontece?
Буду готовиться к вашему появлению в 2017 году.
E vou preparar-me para a vossa chegada em 2017.
САН-ФРАНЦИСКО, 2017 ГОД
SÃO FRANCISCO 2017
Как ты оказался в 2017-м?
Como veio parar a 2017?
- Или 17-го.
- Ou 2017.
— 2017-й.
- 2017.
film = 12 + Monkeys ГОД : 2017
ANO
ГОД : 2017
- Cole! ANO
ГОД : 2017
Está bem? ANO
ГОД : 2017
ANO
После бомбежки я случайно расщепился в 2017-й.
Depois do bombardeamento, fragmentei-me para 2017 por acidente.
2017... эпидемия.
2017. A praga.
2017-й.
2017.
В 2017-м эпидемия убила 7 млрд человек.
Em 2017, uma epidemia matou sete mil milhões de pessoas.
Он скончался... в 2017-м.
Ele sucumbiu... em 2017.
Тот адрес в твоем кармане, адрес, который другая я дала тебе в 2017.
Aquele endereço no teu bolso, aquele que a outra'eu'deu-te em 2017.
Что бы они ни планировали совершить, раньше 2017 это не начнется.
O que quer que estejam a planear fazer, só terá início em 2017.
Номер 2017. Судья хотел бы вас видеть.
Jurada 2017, o juiz quer vê-la.
- Оттуда выйдешь на все крупные программы. Заранее прогляди состав, набранный на 2017 год.
Depois, vai aos principais programas, ver já os jogadores do draft de 2017.
ОТБОР В КОМАНДУ СПАСАТЕЛЕЙ
2017 EMERALD BAY TESTES DE NADADOR-SALVADOR
Нет, 2017.
Não, já é 2017.
Гидеон, проложи курс в Централ Сити, 2017 год.
Gideon, traça um rumo para Central City, 2017.
Уверен, ты привез меня в 2017 не для того, что бы мы могли взять латте и фрапучинно, чувак.
Sei que não nos trouxeste para 2017 apenas para podermos beber lattes e frappuccinos, meu.
Если Ваша цель - вернуться в 2017, то, боюсь, что Ваш отец дал мне указание не позволять Вам покидать корабль.
Se seu objectivo for regressar a 2017, temo que sei pai me deu instrucções para permitir que eu não a deixe sair da nave.
23 мая 2017
23 de Maio de 2017.
Что же, давай-ка посмотрим на 2017.
Vamos ver, 2017.
А ещё я взломал камеры безопасности и видел как ты дрался с Волчком и Зеркальным мастером в своём костюме с белой эмблемой версии 2017 года, конечно же.
Por isso invadi as câmaras de segurança, e vi-te a lutar contra a Top e contra o Mirror Master no teu traje original com o símbolo branco, edição de 2017, é claro.
в 2017
- Quando faz 40 anos?
Школьная любовь?
- 2017.
перевод © porcellus 2017
UNITED Quality is Everything!
Что это?
LICEU LIBERTY OUTUBRO DE 2017 O que é?