Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ 4 ] / 460

460 перевод на португальский

239 параллельный перевод
Он собирается опуститься примерно на 1500 футов ниже меня.
Vai descer cerca de 460 m abaixo de mim.
На шее личный жетон за номером 322-460.
" Trazia ao pescoço a chapa com o número 32246O,
- Да. 460 фунтов с Вас, Гастингс, будьте добры.
Sim... 450 libras se faz favor, Hastings.
И мне говорят, что у меня 72 часа, чтобы освободить Израиль от 460 заключенных террористов.
Tenho 72 horas para convencer Israel a libertar 460 terroristas.
$ 460, да.
Sim 460 dólares.
460 000 $ от Комитетов политических действий.
460 mil em PACs.
460 ) } Они... { \ alphaHFF } Они... 460 ) } Они...
Eles... eles....
Они... 460 ) } Они ушли.
Eles foram-se!
460 ) } Мы вместе ходим на испанский. 460 ) } Hola... { \ alphaHFF } Como esta usted?
Estou na tua turma de espanhol.
{ \ alphaH00 } Привет... { \ alphaHFF } Как ты? 460 ) } Hola...
¡ Hola!
460 ) } Это грёбанный язык.
É uma língua fodida!
460 ) } Они могут вернуться и... 460 ) } Где твои...
Eles podem voltar, e... Onde é que estão as tuas...?
460 ) } Спа...
Obrig... obrig...
460 ) } Не надо никаких спасибо! Спасибо.
Não me agradeças!
460 ) } Ты... меня не было.
Tu... Não, não estava!
460 ) } Они держали меня.
- Tu seguraste-me no chão!
460 ) } Не говори так!
- Não digas isso! Porque é que tu não...? me ajudaste?
460 ) } Зачем ты сел к ним в машину?
Porque entraste naquele carro?
460 ) } Почему ты... { \ alphaHFF } не остановил их?
- Desculpa. - Porque é que tu...?
460 ) } Почему ты... не остановил их?
-... não os paras-te?
460 ) } Я бы... 460 ) } Я хочу...
Desejava... Queria...
460 ) } / Песня America the Beautiful / О прекрасная... 460 ) } Величием пурпурных гор
Ó belos céus espaçosos, Pelos campos âmbar de grãos, Pela majestade das montanhas púrpura, acima das planícies frutuosas!
Америка! 460 ) } И венчает тебя... 460 ) }... братской добротой
Deus derramou a sua graça sobre ti, E coroou o teu bem com fraternidade,
460 ) } От моря до сияющего моря!
Do mar ao brilhante mar!
460 ) } Ты не помнишь?
Não te lembras? Não!
460 ) } Ты не религиозен?
Não és religioso? Não.
460 ) } Мы вместе были бойскаутами.
Estivemos nos escuteiros juntos.
460 ) } Я скаут-орёл.
Eu sou um escuteiro águia. Grande coisa!
460 ) } Чёрт!
Merda!
460 ) } Но ты... клянусь.
Mas tu... Eu? Não!
460 ) } Ты сделал мне больно!
Eu parti antes de tudo acontecer. Juro! Tu magoaste-me!
460 ) } Я вернулся помочь тебе!
Voltei para ajudar-te!
460 ) } Энди Перри.
Andy Perry.
460 ) } На.
Toma.
460 ) } Пожалуйста!
Por favor!
460 ) } Послушай.
Escuta-me!
460 ) } Почему ты... не помог мне!
! ?
460 ) } Мне нужно было проехать.
Precisava de uma boleia!
460 ) } Дошёл бы пешком.
Devias ter andado!
460 ) } Тогда купи велосипед. 460 ) } Они называли меня педик Брэд. 460 ) } Я был в своём грузовике!
- Eles chamaram-me maricas!
460 ) } Я должен был... { \ alphaHFF } остановить их!
- Eu devia...
460 ) } Я должен был... остановить их!
-... tê-los detido.
460 ) } Америка! { \ alphaHFF } Америка!
América!
460 ) } Америка!
América!
460 ) } Я пел её на рождественской ассамблее.
Eu canto nas assembleias de Natal.
460 ) } Ещё я в церкви пою.
Também canto na igreja.
460 ) } Я не хожу в церковь.
Não frequento a igreja.
460 ) } Как бы интересуюсь буддизмом.
Interessa-me um pouco o budismo.
460 ) } Я ушёл оттуда.
Eu desisti dos escuteiros.
460 ) } Послушай.
Escuta-me.
460 ) } Всё будет хорошо.
Tudo vai ficar bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]