Aba перевод на португальский
80 параллельный перевод
Кто будет помогать мне с французским? Кто опустит поля шляпы?
Quem me ajudará lá com o francês, e me baixará a aba do chapéu?
Дерните за специальное устройство справа.
Quando eu disser, puxem a corda da aba direita.
Я так обиделся на филистимлян тактики г-н Боуден Я обратился в ABA для его отстранения от должности На основании нравственной распущенности.
Sinto-me tão ofendido pelas tácticas filistinas do dr. Bowden que já requeri a sua exclusão do foro na base da sua torpeza moral.
На велосипеде возвратиться в охотничий дом, изменить свою внешность при помощи шляпы и бороды, совершить убийство.
Com o auxílio da bicicleta, regressa ao Retiro dos Caçadores, disfarçado com uma barba e usando um chapéu de aba larga. Mata o homem que deseja.
Осадочные породы формируют поля знаменитой шляпы Ориноко.
Como vêem, o sedimento forma a aba do chapéu do Orinoco.
Нет, Уилл, это пишется по-другому, через одно Б. АБА.
Não, Will, soletra-se de outra maneira. É só um B. ABA.
АБА? !
Os ABA?
Нет, Джек, это Барристеры - адвокаты!
Não, Jack, os ABA são advogados!
Я непременно обращу внимание Всеамериканской Коллегии Адвокатов на это заявление.
Vou apresentar uma queixa à ABA.
... для ленты на шляпку.
... para a aba do chapéu.
- Закройте вход!
Fecha a aba.
[ ошибочное произношение - правильно "мархаба - привет" ]
"Mar'aba"? ( Olá )
Я трясу им, трясу, Я тря...
Abano-me. Abano-me. Aba...
— Скажи Майклу... что нам нужно закупить больше скоросшиваетелей с двумя ярлыками.
Diz ao Michael que devíamos comprar mais pastas de arquivo em cânhamo de aba dupla.
Для поиска по причине смерти Нажмите вот тут справа
Para procurar por causa da morte, vá para a aba do lado superior direito
У них нет повязки на руке, или бэджика с надписью "Ябба, дабба, ду"
Ele não usa um distintivo a dizer : "aba-da-ba-doo"!
К двухэтажной ковбойской шляпе с наружным залом на полях.
Um Stetson de dois andares com uma sala de jantar ao ar livre, na aba.
Вот это - шейка. Это - грудинка А сардельки - это самое вкусное.
Isto é o entrecosto, isto é a aba, isto é o focinho ;
Берем фрагмент черепа для восстановления.
A segurar a aba craniana para reconstrução.
С мигающею пеной у краёв!
" com bolhas frisados piscando na aba
* Стиви крадется вниз по улице * * Надвинув шляпу на глаза *
O Steve desce a rua, circunspecto A aba do chapéu bem baixa
У того, который толкнул меня, у главаря, бейсбольная кепка с красным козырьком.
O que me empurrou, o cabecilha, tinha um chapéu de basebol preto com a aba vermelha.
От Шанель, с двумя отделениями из черной бараньей кожи с серебряными пряжками.
Uma Chanel de aba dupla, pele de cordeiro negra e detalhes prateados.
Ну... на самом деле я хотела - с двумя отделениями, из бараньей кожи с золотыми пряжками.
Bom... O que eu realmente queria era uma de aba dupla, pele de cordeiro negra e detalhes dourados.
Правосудие сезон 2 серия 8 "Отбросы"
Consegue vê-los por baixo da aba do chapéu? Olhos na estrada, por favor. Também me disseram que é corajoso.
Завтра подправим, чтобы лучше сидела.
Amanhã, almofadamos a aba, para te ficar melhor.
Может, не похоже, но я обожаю классическую музыку...
Aba, aba, abe, pa, perry, pa, pike, perry, pico. É isso.
Видишь на жилете клапан?
Vês a aba na parte da frente do colete?
Ёто написано на маленькой нашивке внутри.
Está bordado por dentro nesta pequena aba.
Только края были поменьше.
A aba era mais pequena.
Отличное капиллярное кровообращение, лоскут полностью покрывает дефект.
A aba está bem vascularizada, tem bom enchimento capilar, e cobre perfeitamente o defeito.
Ты уже должен закончить пересадку.
Já devias ter terminado a tua aba.
Это плохое мясо.
- Isso é carne fraca. - É bife da aba.
Нашли ДНК на клапане конверта, кто-то лизнул его.
Também encontrámos ADN na aba do envelope onde lambem.
Мы думаем, что это была вторая жена Аббаса.
Achamos que foi a segunda mulher do Aba.
Чипы в последней странице.
Os chips estão na aba traseira.
Факт, что леди Стаббс всегда носила специфический вид шляп.
O facto de que Lady Stubbs sempre usou este tipo específico de chapéu de aba.
Оставляет свою широкополую шляпу возле реки и поспешно присоединяется к своей голландской подруге на лужайке.
Deixa o grande chapéu de aba na beira do rio e junta-se rapidamente à sua amiga holandesa no relvado.
Прошу прощения, Ава, но какая разница?
Perdoa-me,'Aba', mas qual é a diferença?
Счет открыт, и может оставаться открытым.
A aba está aberta e pode permanecer aberta.
Хорошо. Доноров спермы с высшим образованием я отметила жёлтым ярлычком.
Os dadores de esperma com diploma, organizei-os sob esta aba amarela aqui.
Так, давай я тебе помогу, ладно? Просто берешь краешек шляпы, надвигаешь на глаза, вот так, берешь пиво, делаешь глоточек.
Pega na aba do teu chapéu, puxa-a para cima dos olhos, assim, pega na cerveja, bebe um gole.
И я не могу просмотреть несколько файлов, не имея кода доступа уровня руководства партнёрства.
Estou no escritório do Cherevin, com dificuldade em aceder ao código de um grupo de ficheiros sem um atalho ABA.
В правом борту дыра!
A aba de estibordo foi rompida!
– Верно. Это нормально для Ак-Салим Эль-Джабата, где самое ценное имущество человека – это стопка грязных ковров и голодная коза, где спят под пологом палатки и утоляют голод финиками и жуками.
Suponho que isto seja habitual em Aq Salim al-Jabat, onde os bens preciosos das pessoas são uma pilha de tapetes imundos e uma cabra faminta, dorme-se atrás de uma aba de tenda e sobrevive-se de tâmaras e escaravelhos.
КРЫШКА СНЯТА.
Retira o CPU pela aba da base.
Из A.B.A.?
Da ABA?
Отец!
Aba!
Это не я.
- Aba, perry, pay, pa, não.
Поднимаю лоскут.
A levantar a aba de pele.
Почему?
O que há de tão mau no bife da aba?