According перевод на португальский
17 параллельный перевод
Да. К примеру, только что отснялся в новой серии "Мира по Джиму".
Sim, acabei de participar num episódio de "According to Jim".
To a coffee shop on 7th, and according to her calendar, her next meeting is in about an hour.
A um café na 7ª e de acordo com o seu calendário, o próximo encontro era daqui a uma hora.
He enjoys being surrounded by beautiful women as he conducts business on the phone, which, according to a poolside waiter, he's doing as we speak.
Gosta de se cercar de beldades e fazer negócios por telefone, coisa que, segundo o nosso criado, ele está a fazer agora.
According to the sign-in logs, all of the victims were patrons at that soup kitchen you visited yesterday.
De acordo com os registos, todas as vítimas iam à sopa dos pobres que visitaram ontem.
Not according to those.
Não é isso que diz nas cartas.
Well, according to the GPS unit that Fields Market places in all of their trucks, their driver, Alan Bates, is currently in Baltimore.
Segundo o GPS que o Mercado Campos coloca nos camiões, o motorista, Alan Bates, está agora em Baltimore.
According to the law, you're responsible. Let's go.
De acordo com a lei, é o responsável.
According to the coroner, cause of death was severe anaphylaxis.
Segundo o médico legista, morreu de uma anafilaxia grave.
To be honest, I wasn't sure he wasplaying strictly according to Hoyle but we'll leave it, since the poor chap's missing.
Honestamente, não sei se jogou exactamente de acordo com Hoyle mas deixemos passar, visto que o pobre coitado está desaparecido.
And didn't work with porn, according to his wife. But hey!
A mulher tem a certeza que ele não fazia porno.
According to the law he's already been identified.
Não, estamos apenas a praticar as nossas exageradas manifestações de afecto. Pois, ele encarnou mesmo o papel.
But according to the injuries, our victim was beaten by a right-handed man wielding a blunt force weapon.
Mas, segundo estes ferimentos, a vítima foi espancada por um destro que empunhava uma arma contundente.
According to forensic accounting, he had no money saved up.
Segundo a contabilidade, não tinha dinheiro guardado.
According to court transcripts, Kenneth's lawyers argued that Andrea was psychologically unbalanced, that her deranged behavior was as much of a cause for the failed marriage as Kenneth's infidelity.
Pela transcrição do tribunal, o advogado do Kenneth alegou, que a Andrea estava desequilibrada, que a sua perturbação era pelo casamento e infidelidade do Kenneth.
Different dads, different names, and according to Zane's publicist, he kept it quiet.
Nomes diferentes. Segundo o agente do Zane, ele manteve segredo.
According to the limo driver, though, it was far from a happy family reunion.
Segundo o motorista, estava longe de ser uma reunião de família feliz.
GPaw @ nwgsm.ru Converting by Andrew : spb _ andrew @ mail.ru according to [FAQ * 13] team copyright ( c ) 2002 Это не Земля...
Aquilo não é a Terra.