Another перевод на португальский
92 параллельный перевод
Let's live another day
De viver outro dia
Another
Segue a outra
From one another
Um com o outro
Поэтому как я мог танцевать с другой,
So how could I dance with another
l got another bow tie.
Querido, é tão caro!
Я уже сделала тебе пробу на "Другой мир"
Já te arranjei uma audição para Another World.
Для начала сыграй таксиста в "Другом мире"
Podes começar por conduzir um táxi em Another World.
# " пс, поползло вон большое бревно # # ќднажды жил глупый старый таран # # ƒумал пробить он одну из дамб #
Oops, there goes another rubber-tree plant Once there was a silly old ram Thought he'd punch a hole in a dam
Я спoкoeн и счастлив
Roll another blunt
- We got another bingo. - Ещё одно бинго!
- Temos um bingo!
Но я хочу попробовать снова...
( But I'm willing to give it another try )
- That point me to another day
Que me apontam Um outro dia
Another Pleasant Valley Sunday
Outra agradável tarde de Domingo
# Another new thing
Outra coisa nova
? ? Are you speakin'another language?
* Está falando em outra língua, * que ninguém entende?
* В другое время и в другом месте *
At another time and place
It's another day.
Estamos noutro dia.
Another six hours, max.
- Seis horas, no máximo.
Last week, there were a couple of appointments That just say "M." And there was another one, the day before the murder, then one scheduled for tomorrow.
Na semana passada, duas anotações com apenas um "M." E havia outra um dia antes do assassínio e depois, uma para amanhã.
You know, there's another version of this story, where your wife kicked you out, and then she demanded a divorce.
Há uma outra versão desta história onde a sua mulher o expulsou e pediu o divórcio.
Наполни еще стаканчик, почувствуй руку на попке, а?
Fill another cup up, feeling on yo butt, what?
Another ten or so hours of good, hard fun.
Mais umas dez horas de diversão da boa.
What kind of man does that to another man?
Que homem faz isto a outro?
If Elian was angry with Julio, he may have been looking for another father figure.
Se o Elian estava zangado com o Júlio, talvez se tenha virado para outra figura paterna.
Unless we could find another way.
A não ser que haja outra maneira. Isso quer dizer...
You think... this might be another one of those moments?
Achas... que isto pode ser outro desses momentos?
Без обид, but I'm not gonna trade in one boss for another.
Sem ofensa, mas não vou trocar uma chefe por outra.
There was another guy in the backseat who I didn't see.
Havia outro gajo no banco de trás, mas não o vi.
- And another steak, and a coffee. - And a coffee.
E outro bife, e um café.
Okay, well, I'll have Dr. Hodgins take another swab.
Vou pedir ao Dr. Hodgins para fazer uma nova recolha.
Yeah. Think of it as one dude plunging another dude's toilet.
- Imagina um tipo a fazer isso no outro.
I'm just gonna take another minute.
Vou esperar só mais um bocadinho.
I'm not mad, Frank. I'm freaked out, which is the normal human response to driving in a car where the driver's eyes are being covered by another person and everyone's on whip-its.
- Não, estou assustada, Frank, a resposta humana normal quando se anda de carro e o condutor tem os olhos tapados por outra pessoa, e toda a gente inalou óxido nitroso.
This has been fun, but I don't have another round in me, and you either like me or you don't, and by now, you should know.
Tem sido divertido, mas não consigo fazer mais isto. Ou gostas de mim ou não gostas, e, por esta altura, já devias saber.
- Oh, all right, I will fetch you another one.
Oh, está bem, eu arranjo-te outro.
Why not? It's just another odd job.
É só mais um trabalho diferente.
Johnson might come to you to, uh, sign up for another class.
Johnson pode vir matricular-se noutra disciplina consigo.
Take another look and tell us where he is.
Dê outra vista de olhos e diga-nos onde ele está.
Things got out of hand, one phone call led to another, and then...
As coisas saíram do controle, entre uma chamada e outra...
Another whisky, would you?
Quereria outro uísque?
I expect you'll have another gametomorrow.
- Deve ter outro jogo amanhã.
Well, here's another.
Bem, aqui vai outro.
I received an SMS to pick up another barrel.
Sei quem é. O que quer? Recebi um SMS.
# " пс, поползло вон большое бревно #
Oops, there goes another rubber-tree plant
# " пс, вон ещЄ большое бревно #
Oops, there goes another rubber-tree plant
# " пс, и проблемою стало меньше #
Oops, there goes another problem Ker-plop
ИСТОРИЯ ЧУЖОЙ ЛЮБВИ
JUST ANOTHER LOVE STORY
Пропустим еще по стакану
* So let's sink another drink *
I need another exam.
Preciso de outro exame.
[ играет Judas Priest, "You've Got Another Thing Comin" ] Кто хочет снять ремейк сраной классики кино 70-х?
Quem quer fazer um remake de um clássico dos anos 70?
♪ you've got another... ♪
Vendido...