Anyway перевод на португальский
32 параллельный перевод
И вообще, чей отец не пил?
Anyway, whose father didn't?
- Anyway, Моя дочь и я благодарю вас. - Ты Приветствовать, Том.
Agradeço-lhe e a minha filha também.
Это мой мир. Импровизация. "Слава богу, ты пришёл".
Este é o meu mundo, isto é improviso, isto é o "Whose Line Is It Anyway".
It's probably time to call your dad anyway, right?
Também já está na hora de ligarmos ao teu pai.
Anyway,
Seja como for, acho que o funeral vai ser no sábado.
Anyway... thank you for your time.
De qualquer forma... Obrigado pelo seu tempo.
- Oh. Anyway, I've--I've- - I've never said "thank you."
De qualquer forma, eu... nunca lhe disse "Obrigada".
Anyway, I, uh, I want you to have this.
De qualquer forma, quero que fique com ela.
My plan was dumb anyway.
O meu plano era parvo, de qualquer forma.
You didn't want that job, anyway.
De qualquer forma, não querias aquele emprego.
In all fairness, the prefab piece of shit probably would have burned down, anyway.
Aquela merda pré fabricada arderia de qualquer maneira.
Anyway, I really am sorry about your camera.
Enfim, eu realmente sinto muito pela tua câmera.
Man, what's that sunni perv doing checking out my junk anyway?
Por é que aquele sunita pervertido viu as minhas coisas?
Not on his side anyway.
- Não na parte dele.
Anyway, I'm just... worried Silas might do something stupid.
Estou preocupada que o Silas faça algo estúpido.
Anyway, I passed out for a while, and um woke up naked in the trunk of a car.
Depois, passado algum tempo, acordei nua na mala do carro.
Anyway, he will be missed... by so many of us that God left behind.
De qualquer forma, vou sentir a tua falta. Porque muitos de nós, ficaram para trás.
Anyway, what were we talking about?
Estávamos falar de quê? Já sei.
Anyway, a man who was there saysthat Michael took exceptionto what they were saying.
De qualquer modo, um homem que estava lá disse que o Michael discordou deles.
You were going to be ten anyway, now everyone's here, so 14 makes no difference.
Já íam ser 10, agora estão cá todos, por isso 14 não faz diferença.
Anyway, they went downstairs andhe drove her back to the village.
De todo o modo, eles desceram e ele levou-a à vila.
Lady Grantham, I know we're just crashersand we haven't been invited - well, I haven't, anyway - but we hoped you wouldn't mind.
Lady Grantham, sei que somos só penetras e não fomos convidados, bem eu pelo menos não, mas esperávamos que não se importasse.
- But I was anyway.
- Mas eu fiquei.
Anyway, they were young lovers, just like these two, and they wanted the rich husband's money and him out of the way.
Enfim, eles eram jovens amantes, assim como estes dois, queriam o dinheiro do marido, e depois tirá-lo do caminho.
Anyway, you're great.
- Enfim, estás óptima.
Why? You know what you're looking for anyway.
O quê, referes-te aos tipos ricos e casados?
- Точно. Anyway.
- Ela precisa de mim.
They'll have to walk through the exhibit to get to the bar to get drunk, which is what they're coming for, anyway...
Eles vão ter de percorrer a exposição para chegar ao bar e ficar bêbado, que é pelo que vêm.
Today anyway.
Pelo menos hoje.
Anyway, he doesn't drive, so, I pretty much had to take him everywhere.
Sim. Que seja, ele não conduz, e tinha de o levar a tudo o que é sítio.
Anyway, I saved the pieces.
Seja como for, guardei os pedaços.
Anyway, let's get started.
Enfim, vamos começar.