Avias перевод на португальский
22 параллельный перевод
Ого, сколько он тут вас настрогал...
Ele é um ver se te avias...
Так что, теперь они не могут определиться кто в итоге отстрелил Нэду башку.
Então, é um vê se te avias, que acaba com o Ned morto.
Так что ублажи этого парня, подари коробку сигар, бутылочку виски.
Porque não avias este gajo? Arranja-lhe uma caixa de Cohibas, uma garrafa de Chivas, o que for preciso, mas trata do assunto.
Повторяю добро пожаловать на борт 514 компании AVIAS До Сао-Паоло.
Bem-vindos novamente ao voo 514 da Avias Airways, directo a São Paulo.
Кто на связи с рейсом 514?
Quem está a tratar do Avias 514?
Рейс 514, взлет отменяется.
Sim, chefe. Avias 514, descolagem cancelada.
Avias 514, это ваше последнее предупреждение. Майк!
Avias 514, é o seu último aviso.
Подтвердите, avias 514! Майк!
- Obedeça, Avias 514!
Да, Авиас 514.
Sim, o voo 514 da Avias!
... рейс Авиас 514, державший курс из Майами ФАА только что подтвердило, что Боинг 767, направляющийся в Сан-Паулу...
O voo 514 da Avias partiu de Miami. A FAA [Agência Federal de Aviação] acaba de confirmar que o 767 com destino a São Paulo...
"Авиас Эйр" выступила с кратким заявлением...
A Avias Air emitiu um breve comunicado...
Авиас 514-ый.
É isso! O voo 514 da Avias.
- Я позвонил в ФАА как ты и попросила и вот что там - все авиадиспетчеры, которые контролировали Авиас 514, либо в отпуске, либо заболели.
- Sim. Liguei para a FAA, como me pediste, e adivinha o que aconteceu. Todos os controladores aéreos que se ocuparam do Avias 514 ou estão de férias, ou estão doentes.
Жертв Рейса Авиас 514
VÍTIMAS DO VOO 514 DA AVIAS
После этого он навсегда переключился на внутренние перелеты. И тогда он получил работу в Avias.
E depois, finalmente, fez a troca para voos domésticos, e foi nessa altura que aceitou aquele emprego na Avias.
* Жертвы Авиас 514. *
VÍTIMAS DO VOO 514 DA AVIAS
Вы говорите об Авиас 514?
Está a falar do voo 514 da Avias?
Белый дом выпустил заявление, что все пассажиры Авиас 514 быстро идут на поправку после воздействия вещества, действию которого они подверглись на борту.
A Casa Branca acabou de comunicar que os passageiros do voo 514 da Avias estão a recuperar bem dos efeitos da substância a que foram expostos a bordo.
Прояснились новые обстоятельства в истории с рейсом Авиас 514.
Novos desenvolvimentos na história do voo 514 da Avias.
Президент сегодня утром допрашивал пилота Авиас 514... Майкла Бьюкенена.
O Presidente interrogou o piloto do voo 514 da Avias, esta manhã o Michael Buchanan.
Сегодня пятничное "приходи и обжирайся".
É um vê se te avias às sextas.
У кого пульт?
O voo 514 da Avias foi dado como desaparecido sobre a floresta tropical brasileira.