Babysitting перевод на португальский
24 параллельный перевод
Это был твой первый раз присмотра за ним.
Foi a primeira vez que fizeste babysitting.
Кое-кто будет сидеть с ребёнком. Ты?
- Alguém vai fazer babysitting.
Я слышал, Крамера ограбили в районе дома Вивиан.
Contaram-me que o Kramer foi assaltado nos subúrbios, quando foi fazer babysitting.
Нянька?
A fazer babysitting, hã?
- Она бы посидела с детьми.
- Ela fazia babysitting.
Я, знаешь ли, не нянька, так что если грибы не пробовал, начни с пол-восьмушечки.
Sabes, não sou do género de babysitting, então, se é a tua primeira vez, estou a recomendar metade de um oitavo.
О, проснись! Пока вы двое смотрели за ребятами, я и Пак занимались сексомесингом.
E para que conste, perguntar a alguém para fazer babysitting contigo é super anos 90.
Из того же что и вы оба. "играя дома",
Enquanto vocês os dois estavam a fazer babysitting, o Puck e eu estávamos às "sexagens".
И я правда думал, что что-то может произойти Но ничего не произошло Потому что я хочу быть только с тобой это хорошо
Na verdade não fiz nada, mas... na noite em que foste fazer babysitting, fui à casa da Rachel.
Я знаю, тебе не хочется с ним нянчиться, но у Уолтера сегодня был важный день, и ты бы приехал, если бы я позвонила.
Eu sei que não queres fazer babysitting, mas eu sabia que o Walter teve um grande dia hoje, e se eu te telefonasse, tu vinhas.
Мне через пять часов надо вставать и идти нянчиться.
- Deita-te! Daqui a 5 horas, tenho de ir à cidade fazer babysitting.
Спасибо тебе огромное, что взяла меня на свою нянечную работу принять душ. Ну, у меня не было особого выбора.
Muito obrigada por me deixares tomar um duche quente na casa onde fazes babysitting.
Я уже пользуюсь преимуществами своей работы нянькой.
Já abusam de mim quando faço babysitting.
Supernatural / Сверхъестественное s07e11 Adventures in Babysitting / Приключения няни русские субтитры TrueTransLate.tv
@ Supernatural S07E11 @ Adventures in Babysitting Estreia original a 06-01-2012 Tradução PT-PT : Black ;
Зачем ты подрядилась на такое дерьмо, как опекать парня, который только пришел в себя от изматывающей боли в спине.
Porque andas a fazer de "babysitting" a um gajo que regressou ao serviço?
Я бы не назвал охрану врага номер один работой няньки. .
Não definiria vigiar o inimigo número um como babysitting.
Следить за детьми...
Serviço de "babysitting".
- Ты у Теллера теперь за няньку?
Agora trabalhas como "babysitting" para o Teller?
Лиза как-то сказала, что Рикки приставал к ней, когда подвозил ее, после того, как она посидела за ребенком.
A Lisa disse-me que o Ricky se atirou a ela quando a levava a casa depois do babysitting.
Обожаю оставлять свои дела кому-то другому.
Sim, adoro a minha orfandade, para um debate de babysitting.
Я думала, что могла бы как-нибудь помочь, и раз уж я заведую детским садом, я подумала, почему бы не предложить им услуги няни.
E como estou a gerir a creche, pensei por que não oferecer babysitting?
Я могу подрабатывать няней по выходным.
Posso fazer babysitting aos fins de semana.
Обожаю сидеть с детьми.
É giro fazer babysitting.
( звонок ) некоторые из вас, в основном парни подошли ко мне с вопросами о танце с волосами
- Eleven a fingir estar deprimido, até que alguém se oferecesse para me pagar uma cerveja, mas... - O que se passa? - Queres fazer babysitting comigo?