Beat перевод на португальский
108 параллельный перевод
- "Beat It" Майкла Джэксона.
"Beat it", Michael Jackson.
- "Прочь"?
"Beat It"? ( Bate ) Bate tu.
Отец Хейнеса, был закоренелым преступником С ласковым взглядом на шлюх. Одно уж точно ясно he beat the hell out of anything he ever came across, screwed or fathered.
O pai do Haynes era um grande criminoso desancava tudo o que encontrava à frente, amantes ou filhos.
Первый услышанный в его жизни звук был трек "Beat It On Down The Line".
O primeiro som que ouviu foi : "Beat It On Down The Line".
Выбран лучшим нейрохирургом "Молодёжным Ритмом"
Votado o cirurgião mais cobiçado pela Teen Beat?
После твоего самодовльного и наглого выступления на "Пульсе Капитолия"!
Depois da tua actuação convencida e calamitosa no Capitol Beat!
Вы - поэты-битники.
São poetas Beat.
Он так же будет в "Сэм и Куки", "Последнем выпуске" и "Пульсе Капитолия"
Também vai estar no Sam and Cokie, Late Edition e Capitol Beat.
В эфире Пульс Капитолия с Марком Готфридом.
Capital Beat, com Mark Gottfried.
- Всем добрый вечер. Прежде чем мы свяжемся с Крисом и Марджори, сегодня, в Пульсе Капитолия мы поговорим о том, что Палате представителей на следующей неделе предстоит голосование за полуторамиллиардный пакет ассигнований в сфере образования.
Boa noite, antes de falarmos com o Chris e com a Marjorie esta noite no Capital Beat, espera-se que a Câmara vote no pacote de educação de $ 1.5 mil milhões do Presidente Bartlet.
И мы для этого постараемся. Продолжение Пульса Капитолия - сразу после рекламы.
Voltamos já a seguir com mais Capital Beat depois disto.
Ты видел, как Сэму вчера врезали на "Капиталийском Ритме"?
Viste o Sam a ser achincalhado ontem à noite no Capital Beat?
Женщина, которая выступала в шоу Пульс Капитолия с Сэмом в воскресенье вечером.
A mulher que esteve com o Sam no Capital Beat, no Domingo à noite.
Я только вышел из тюрьмы, потерял четыре года жизни а ты тут обыгрывал парнишек с обложек молодёжных журналов.
Porque saí ontem da prisão depois de perder 4 anos da minha vida... e vocês são uns trapaceiros que saem na capa da Teen Beat.
Особенно насчёт молодёжных журналов.
Essa da Teen Beat foi dura.
Его звали Сид-Бит.
Chamávamos-lhe "Syd, the Beat".
Я напоминаю вам, что "Пульс Капитолия" будет вещать из западного крыла в течении нескольких часов после выступления.
Lembro-vos que o Capital Beat vai ser emitido da ala oeste após o discurso.
"Пульс Капитолия" устраивает живую послематчевую пресс-конфференцию из Белого дома?
O Capital Beat vai transmitir daqui em directo depois do discurso?
В прямом эфире из Белого дома, "Пульс Капитолия" с Марком Готтфридом.
Ao vivo da Casa Branca, Capital Beat, com Mark Gottfried.
Сегодня ночью, "Пульс Капитолия", представляет специальный расширенный выпуск :
Hoje em Capital Beat, temos uma edição alargada :
Мы скоро вернемся к "Пульсу Капитолия"...
Já voltamos com Capital Beat depois disto.
Вы смотрите особый выпуск Пульса Капитолия.
Estão a ver uma emissão alargada de Capital Beat.
Вы смотрели специальный расширенный выпуск "Пульса Капитолия".
Assistiram a uma edição especial alargada de Capitol Beat.
Бит, пошел он! Продолжу а капелла.
Que se foda o beat Eu vou "a capella"
- Нет! А ты знаешь тот брейк-н-бит ритм, а?
Conheces um pouco o Break-beat?
"Даун Бит" назвал его лучшим джазовым вокалистом года.
A "Down Beat" o elegeu melhor vocalista de jazz.
Похож на типа из группы "Бронски Бит".
Parece aquele gajo dos Bronski Beat.
Помнишь того типа из "Бронски Бит"?
Lembras-te daquele gajo dos Bronski Beat?
- На типа из группы "Бронски Бит".
- Aquele gajo dos Bronski Beat.
Добавьте в картотеку мертвых младенцев, похожих на типов из "Бронски Бит".
Ponha no seu ficheiro bebé morto / Bronski Beat sósia.
Ты похожий на Майкла Джексона, в детстве.
Pareces o Michael Jackson. "Beat It".
Отшлепай меня, папочка!
( Beat me, daddy, eight to the bar )
Она будет работать весь август и напишет большую статью.
- Vai sair em agosto. A mais recente leitura sobre assuntos da cultura'Beat'. ( Beatnik / Contracultura )
"Удар"?
- The Beat?
- No language, just sound, that's all we need know, to synchronise love to the beat of the show.
A língua é som Só isso há que saber A sincronizar amor Ao ritmo do programa
She marches to the beat of her own drum, huh?
Marcha ao som do seu próprio tambor.
Эй, коза. Не связывайся со мной, понятно?
Cara de cu, estás a estragar-me o beat porquê?
Сестренка, че ты лезешь?
Estragaste-me o beat.
Давай, Дон.
Sente só! Solta o beat, Don.
А, Камилла? Двери хлопнули - это они!
( PORTA Beat ) Acho que eles chegaram.
Дядя, она будет меня бить?
e, she won't beat me, right? Tio, ela não me vai bater, certo?
Мы попрощались с Алленом Гинзбургом, которого Грегори Корсо называл, " самым элегантным и непочтительным поэтом поколения битников.
E assim dizemos adeus Allen Ginsberg, que chamou Gregory Corso, o poeta elegante irreverentes poetas beat.
Can you hear my heart beat in this world?
Consegues ouvir o meu coração a bater neste mundo?
Эд Роузен про "Гигантов", 760, "Зона".
Ed Rosen, no Giants beat, 760, The Zone.
Вот такие новости из Мидоулендс, Эд Роузен про "Гигантов", 720, "Зона".
É tudo, de Meadowlands, Ed Rosen no Giants beat, 760, The Zone.
I swear, if you touch this phone, I will have this baby right here and then beat you with it!
Juro-te que se tocas neste telefone, vou ter este bebé aqui mesmo e a seguir dou-te com ele!
* удар в бит сделаем и будем отдыхать * * Да, да, дааа * * Я люблю тебя *
* hit the beat, take it to the rest now * * yeah, yeah, yeah * * i love you * * whoo, whoo * * but i gotta stay true * * whoo, whoo *
* Все меньше и меньше остается сил * * Ты все теряешь и теряешь *
# I just keep losin'my beat # # - You just keep losin'and losin # #
Я буду бить в барабаны
# I'll beat my drum # # And if I'm fanned out #
- He'll beat you every night
Baterá em si toda a noite.
Давай ритм уже, дон.
Solta o beat, Don.