Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ B ] / Believe

Believe перевод на португальский

124 параллельный перевод
Can you believe that?
Quem diria?
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
Tu eras tão frágil, ~ Não acredito que te vais embora, ~ Eu não acredito em despedidas.
Помнишь того рабочего из "Верить или Нет с Рипли," парня с металлическим стержнем в голове?
Lembras-te daquele operário da construção no "Believe It Or Not" do Ripley, o tipo que ficou com um ferro espetado na cabeça?
Я слышала, но не могла в это поверить.
I heard it, but I didn't believe it.
РJ НАRVЕY : Пoвeрить нe мoгу, Чтo жизнь так слoжна
l can't believe life's so complex
Отличный план И я нe вeрю в Гитлeра
Excellent delivery l don't believe in Hitler, that's what l said
- Mother I tried please believe me
Mãe, eu bem tentei Acredita em mim
I spit some shit you won't believe The opposite of bland
Digo coisas em que não acreditas O oposto de brando
Family Guy Believe It Or Not, Joe's Walking On Air
Family Guy - S06 EP03 Believe It Or Not, Joe's Walking On Air
But I can't touch what you believe
* Mas eu não posso mudar o que você acredita *
I can't believe you saved this.
Não posso acreditar que tenha guardado isto.
Fellows I meet may tell me I'm sweet And willingly I believe Ох, во имя пениса.
Por amor ao pénis.
Да, дедуля, хочешь - верь, хочешь - нет, но на спине у Кларка такие же отметки.
Meu, Ripley's Believe it or Not. As mesmas marcas nas costas do Clark.
"Don't talk to me, I don't believe a word".
"Não fales comigo, não acredito numa palavra."
? But not like this, believe me?
* Mas não desse jeito, acredite em mim.
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ 6х09 "Хлопни В Ладоши, Если Веришь..." Перевод :
Supernatural S06E09 "Clap Your Hands If You Believe"
* Вы не поверите мне *
You won't believe me
* Я должна признаться, что все еще верю *
I must confess I still believe
* Все еще верю *
Still believe
Разве ты не знаешь что я все еще верю когда ты не со мной я схожу с ума
Don't you know I still believe? When I'm not with you, I lose my mind
I have to believe that when push comes to shove, Америка выберет правильный путь.
Tenho de acreditar que quando chegar o momento decisivo, a América fará a coisa certa.
99... Would you believe the credenza?
"99... acreditarias na credenza?"
Ты знаешь я не могу поверить
You know I can't believe it
Не хочешь меня? Ты знаешь я не могу поверить
You know I can't believe it
We believe that our unsub is a lone male.
Achamos que o suspeito é um homem solitário.
Because of the age of his victims, we believe he may have been abused as a child and is taking revenge on parental figures.
Devido à idade das vítimas, acreditamos que tenha sido abusado em criança e está a vingar-se em figuras parentais.
But he wants us to believe that Elian's a Palero and that these are religious killings.
Mas quer que acreditemos que o Elian é um Palero e que as mortes são pela religião.
Got more pussy than you would believe.
Engatei mais mulher do que imaginei.
Когда будешь в музее Рипли "Хотите верьте, хотите нет", если у них будет экспонат с матерью, упустившей шанс провести день с самым замечательным сыном в мире, поверь, потому что это правда.
Quando estiveres no museu Ripley's Believe It Or Not, se houver uma exposição sobre uma mãe que perde a oportunidade de passar o dia com o O filho mais maravilhoso do mundo, podes acreditar, porque é verdade.
- Yes. - I know the feeling, believe me.
- Eu sei como te sentes, acredita.
Believe me.
Acredita.
I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe,
Acredito, acredito, acredito
I believe, I believe, I believe, I believe in love.
Eu acredito, acredito, acredito, acredito No amor, amor
I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe,
Eu acredito, acredito, acredito, acredito
I believe, I believe, I believe, I believe in love.
Acredito, acredito, acredito No amor, amor
I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe,
Eu acredito, acredito, acredito, acredito
I believe, I believe, I believe, I believe, I believe in love.
Acredito, acredito, acredito No amor, amor
Love. I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe, I believe,
Eu acredito, acredito, acredito, acredito
Я часто думал, почему никто из паноптикума еще не вломился к нему в дом и не похитил как экспонат.
Eu sempre me interroguei porque é que os tipos do Ripley's Believe It or Not! não irromperam pela casa dele e o raptaram para o porem numa exposição.
Твоя аранжировка песни "Do You Believe in Magic" вдохновила меня на то, чтобы стать иллюзионистом.
O teu arranjo de Do You Believe in Magic dos Lovin'Spoonful inspirou-me a tornar-me ilusionista.
With all due respect, ma'am, I believe the sun has set on our conversation.
Com todo o respeito, acredito que o Sol já se pôs em relação à nossa conversa.
.
♪ that my eyes had to see to believe ♪
I believe all people should have the right to love whomever they choose.
Acho que todos têm o direito de amar quem escolheram.
I believe I said you had very little chance.
Eu disse que tinhas poucas hipóteses.
You believe that?
Acreditas nisso?
"I Don't Believe A Word". Кто-то скажет : " Killed By Death?
" Killed by Death?
? I can't believe that you? ?
* Não posso acreditar que você me deixaria desse jeito...
And half that's mine? ? I can't believe that you?
* Não posso acreditar que você me deixaria desse jeito...
Не хочешь меня? Ты знаешь я не могу поверить
You know I don't believe it
Why don't you check my receipts if you don't believe me.
Porque não verifica os recibos se não acredita.
Не что иное, как миллион, and believe me, for this, это..
Nunca menos de um milhão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]