Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ B ] / Bilal

Bilal перевод на португальский

50 параллельный перевод
Эмир Аза, Билал...
Emir Aza Bilal...
Он удалил имя Фредерика Билала.
Ele apagou o nome Frederick Bilal?
Билал любит скачки международного уровня.
O Bilal gosta de fazer corridas a cavalo internacionalmente.
Принц Билал.
O príncipe Bilal.
Это капитан яхты Билала? Да.
Esse é o capitão do iate do Bilal?
При обычном раскладе я получил бы ордер на обыск пристани, установил бы наблюдение за Ларсеном и Билалом и взял бы их с поличным на контрабанде.
Em condições normais, arranjava um mandado para o porto, escutas e vigilância no Larssen e no Bilal, e apanhá-los com a mão na massa seja o que for que roubam.
Принц Билал провозит для Ларсена контрабанду.
O Larssen está a usar o nosso príncipe Bilal como contrabandista.
Мы напугаем Билала, и он позвонит Ларсену.
Vamos assustar o Bilal para que contacte o Larssen.
И Ларсен велит ему доставить товар нам.
E o Larssen vai dizer ao Bilal para fazer-nos a entrega.
Билал каждый день ходит одной и той же дорогой из своей квартиры в яхт-клуб.
Todos os dias, o Bilal... faz o seu percurso habitual do seu apartamento até ao clube de iates.
И как только поймаем Билала на контрабанде с поличным, натравим его на Ларсена.
Quando apanharmos o Bilal em flagrante, viramo-lo contra o Larssen.
Вижу Билала.
Estou a ver o Bilal.
Фредерик Билал?
Frederick Bilal?
Так-так, Билал.
Muito bem, Bilal.
Билял ибн Рабах был рабом из Эфиопии.
Bilal Ibn Rabah foi um escravo africano, da Etiópia.
Хозяином Биляла был Умайа ибн Халиф, вождь племени.
O dono de Bilal era Umayyah Ibn Kaliff, um chefe tribal.
Вполне справедливо Умайа расценил это как вызов его собственному авторитету, а теперь его собственный раб, Билал, оказался тайным последователем Мухаммада.
Certamente, Umayyah viu isso como um desafio à sua autoridade tribal e agora um dos seus escravos, Bilal, seguia secretamente Maomé.
Билял!
Bilal!
Как Перпетуя в темнице, Билял отказался подчиниться.
Como Perpétua em seu cárcere, Bilal não aceitou submeter-se.
Однако весть о страдании Биляла и крепости его веры, разнеслась вскоре.
Mas as notícias da dor e fé de Bilal logo se espalharam.
Затем последовало бегство мусульман в Меддину.
Os muçulmanos fugiram para Medina e levaram consigo Bilal.
Билял помогал возводить простую постройку, где мусульмане могли собираться и молиться вместе - первая мечеть.
Bilal ajudou a construir um local simples para os muçulmanos se reunirem e orar, a primeira mesquita.
Предание говорит, что первым муэдзином созывающим мусульман на молитву - азан, был абиссинец Билял ибн Рабах.
Diz-se que Bilal foi a primeira voz a fazer o característico chamado à oração muçulmano, o Adhan.
Билял примкнул к воинству Мухаммеда по мере того как оно одерживало одну победу за другой по всему Аравийскому п-ву.
Bilal se juntou aos exércitos de Maomé conforme apresentavam uma vitória atrás da outra pela Península Arábica.
Сегодня 1,5 миллиарда людей по всему миру повинуются призыву к молитве - традиции, начатой Билалом.
Hoje, 1,5 bilhões de pessoas no mundo obedecem ao chamado à oração, a tradição iniciada por Bilal.
Идем, Билал.
Anda, Bilal.
Билал, проверь все.
Bilal. Examina.
Билал, держи его на мушке.
Bilal, aponta-lhe a arma.
Билал, следи за ним.
- Bilal, vigia-o. - Deixa comigo.
Билал, ты идиот!
Bilal, seu idiota.
Твои друзья - это Адан Билал, Валид Эльми и Нур Наджи.
Os seus amigos são o Adan Bilal, o Malid Elmi e o Nour Najee.
Билал, останови его!
Bilal, para-o.
Билал.
Bilal...
- Билал!
- Bilal...
Билал.
Bilal?
Билал и сам великолепный писатель.
O Bilal também é um escritor de grande mérito.
Мы ищем владельца, Биллала Али.
Estamos a procura do dono, Bilal Ali?
Билал?
Bilal?
Я Билал.
Sou o Bilal.
Билал Хан.
Bilal Khan.
Слушай, Билал...
- Ouve, Bilal...
Ты ведь Билал, да?
É Bilal, certo?
Вам придется забыть о Билале Хане и всем остальном, что случилось сегодня вечером.
Bem, vai ter que esquecer sobre o Bilal Khan e tudo o mais que aconteceu esta noite.
Ну, а я не уполномочен забыть о Билале Хане.
Bem, então não tenho liberdade para esquecer o Bilal Khan.
Но Билал знал об атаке.
Mas o Bilal sabia sobre o ataque.
Нам отчаянно был нужен Билал и его информация.
Estávamos desesperados pelo Bilal e as informações dele.
И когда убили его связного, вы понадобились нам, чтобы подобраться к Билалу.
E quando o contacto dele foi morto... precisávamos de si para trazer o Bilal.
Заре, Билале и малышке Айше.
Zaara, Bilal e a mais pequena, Aisha.
Скорей, Билал!
Depressa, Bilal.
Билал, принеси еще веревку!
Bilal, pega nas cordas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]