Bison перевод на португальский
24 параллельный перевод
Байзон нанял эту троицу, чтобы они стали специальными солдатами "теневого закона"
O Bison recrutou estes mercenários para a tropa especial da Shadowlaw.
задница Байзона принадлежит мне что?
- A cabeça do Bison é para mim.
вы хотите уничтожить Байзона, так?
Queres aniquilar o Bison, não queres?
мне искренне жаль твоего лучшего друга, но мы должны ставить ситуацию выше мести также весь твой треп не побьет Байзона хорошо, тогда хватит ли у тебя смелости проверить мои остальные способности?
Lamento o que sucedeu ao seu amigo, mas isto está para lá da vingança. Essa conversa toda não derrotará o Bison. E é homem para testar as minhas outras capacidades?
я и сама хочу смерти Байзона, потому что он убил моего отца но сперва я выполняю свою работу.
Também queria o Bison só para mim porque ele matou o meu pai. Mas, acima de tudo, cumpro o meu dever.
не просто еще один уличный боец он всеамериканский чемпион по боевым искусствам, не больше, ни меньше я не сомневаюсь что Байзон попытается заполучить его мы также выяснили, что есть еще один боец по имени Риу, занимавшийся с Мастерсов в одном доджо
É campeão americano de artes marciais. Estou certo que o Bison o tentará contratar. Descobrimos um lutador chamado Ryu, que andou no Dojo do Masters.
я Байзон повелитель "теневого закона"
- Sou o Bison, mestre da Shadowlaw.
с большой вероятностью за ним охотится Байзон
O Bison deve tê-lo na mira.
"теневой закон" разместил киборгов-шпионов по всему земному шару они имеют сеть складов для хранения оружия и наркотиков но мы так и не смогли найти ничего, что напоминало бы их штаб-квартиру для меня выглядит логичным, то, что Байзон отвезет Мастерса в ту же тренировочную базу, что и остальных бойцов
A Shadowlaw tem Ciborgues Monitores em todos os cantos da Terra. Para além dos armazéns que eles usam para guardar as armas e a droga, não encontrámos nada que se assemelhe a um quartel-general. É lógico que o Bison levou o Masters para o ginásio onde estão os outros lutadores.
я уверен, что факт о том, что Риу такой же хороший боец, как и Кен не ускользнул от внимания Байзона таким образом, пока, у нас есть преимущество
Estou certo que o facto do Ryu ser tão bom lutador como o Ken não escapou ao Bison, mas, por ora, estamos em vantagem.
нам необходимо добраться до Риу прежде "теневого закона", чтобы мы могли приготовиться достойную встречу для Байзона и еще какой план подготовил Интерпол чтобы уничтожить "теневой закон" совместно с армией США?
Temos de encontrar o Ryu antes que a Shadowlaw o faça, para planearmos o comité de recepção para o Bison. Quais são os planos da Interpol e das forças militares americanas para destruírem a Shadowlaw?
я принес хорошие вести я пришел сказать, что мы обнаружили логово Байзона полагаю, ты бы притормозила меня но я свершу акт мести за то что он сделал с каждым из нас!
Tenho boas novas. Encontrámos o esconderijo do Bison. Talvez me descomponhas por isto, mas eu vingar-me-ei pelo que ele nos fez a ambos!
мне больно видеть тебя в таком состояние я знаю, что для тебя также как и для меня важно добраться до Байзон, малыш позволь мне разобраться с ним на этот раз пока ты отдыхаешь
Detesto ver-te neste estado. Eu sei que significa tanto para ti dar cabo do Bison como para mim. Deixa-me ser eu a tratar disto, enquanto descansas.
Байзон сел мне на хвост какого?
Merda. O Bison mandou seguir-me. - Que diabo?
Байзон! я вырву тебе сердце, жалкий ублюдок!
Bison, vou arrancar-te o coração, meu sacana nojento.
ах, вот как память ко мне возвращается теперь я начинаю вспоминать это был Байзон он приволок меня сюда
Está tudo a voltar. Agora me recordo. Foi o Bison.
Байзон теперь в прошлом. так что мы отомщены как я и обещал
O Bison passou à história e nós vingámo-nos, tal como te prometi.
Сьюзи, позвони доктору Байсону.
Suzy! Ligue para o Dr. Bison e marque consulta para Mr.
К тому времени Фонд Свободного Программного обеспечения под управление Ричарда Столлмана создал замечательный инструмент, названный "bison".
Bem, a Fundação do Software Livre através de Richard Stallman criou uma grande ferramenta chamada Bison. Eu precisava de uma ferramenta que trabalhasse com C + +.
Я изменил bison и назвал это "bison + +". Это потрясающе, иметь возможность взять часть программы, которая у тебя уже есть, и создать то, что нужно тебе в очень короткий промежуток времени, просто изменив ее.
E é uma tremenda sensação de poder ser capaz de pegar um pedaço de software que estava disponível e criar o que você precisava em um curto período de tempo modificando-o.
И разговаривая с одним из людей в компании, начал расспрашивать про то, какие программы они используют, и он сказал "Парень, мы используем bison + +!".
E eu estava conversando com uma das pessoas, e eu comecei a perguntar sobre ferramentas que eles usavam, e eles disseram : "Nós usamos Bison + +!" E eu disse : "Eu sou o autor do Bison + +!"
Тогда я заявил "Я автор bison + +!"
Software Livre geralmente tem direitos de autor.
Мне же нужен был работающий с С + +.
Bison trabalhava com C.
Bison работал с С.
Eu modifiquei o Bison para criar algo chamado Bison + +.