Blanc перевод на португальский
89 параллельный перевод
Я бы хотела представить тебя мадам Бланк, это наш заместитель директора.
Gostaria de lhe apresentar a Madame Blanc, A nossa vice-directora.
- Мадам бланк?
- Madame Blanc?
- Доброе утро, мадам Бланк.
- Bom dia, madame Blanc.
Это вина не мадам Бланк.
Não foi culpa da Madame Blanc.
Да, мадам, Бланк.
Sim, Madame Blanc.
Вы тоже будете с нами спать, мадам Бланк?
Também dorme aqui connosco, Madame Blanc?
На следующее утро, мадам Бланк сказала мне... Что директор была несколько часов в школе... и спала в комнате, рядом с моей.
Na manhã seguinte, a Madame Blanc disse-me... que a directora tinha estado algumas horas na escola... e tinha dormido no quarto ao lado do meu.
- Доброе утро, мадам Бланк.
- Bom dia, Madame Blanc.
Мадам Бланк повезла Альберта в больницу, чтобы ему швы наложили!
A Madame Blanc teve de mandar o Albert ao posto médico para lhe darem pontos!
Кстати, я заказал тебе "Рипл бланк", как они порекомендовали.
A proposito, pedi o Ripple Blanc de 84 que eles recomendaram.
Ваше вино, сэр.
O seu Ripple Blanc, senhor.
Шиваль Блан?
Cheval Blanc?
А "Шато Ле Блан" 68-го года... ... его принято подавать слегка охлажденным...
E este Chateau Le Blanc de 68 devia ser servido fresco.
- Нет, Мон Блан.
É Mont Blanc.
Даже перо у ручки золотое.
Escreve com uma caneta Mont Blanc.
Кроме золотого пера и папочкиного лимузина.
Para além da Mont Blanc e da limusina do papá.
Может меня смущало золотое перо.
... tenha ficado intimidada com a tua Mont Blanc.
Оно было обнаружено группой альпинистов на Монблане среди груза почтового самолёта, потерпевшего крушение в конце 60-х годов.
"Foi descoberta por alpinistas... no Mont Blanc. A mala pertencia à carga... do Malabar Princesse, um avião acidentado no final dos anos 60."
Слушайте, Вы знаете, как было на самом деле? - Они поднялись на Монблан. - И что?
Não sabem direito, quando subiram ao Mont Blanc... com o frio, o silicone do rosto dela congelou...
В результате обнаружения почтового груза,... считавшегося утерянным при авиакатастрофе 1964 года у вершины Монблана,... Министерство связи имеет счастье, наконец, доставить адресованное Вам письмо.
"em 12 de Outubro de 1969," "no maciço do Mont Blanc..." "o correio tem o prazer de lhe" "enviar a carta aqui anexada."
Вы не поверите! Экспедиция альпинистов совсем недавно обнаружила на горе Монблан самое бесспорное доказательство того, что муж меня любил!
E se eu disser que uma expedição de alpinistas... ao Mont Blanc... encontrou a prova irrefutável de que meu marido me amava?
- Направление Люис Бланк.
Muito suspense. - Realização Louis Blanc.
На 1-2 % меньше, чем в Блан-Саблоне - и это было бы достаточно, чтобы их заинтересовать.
2 % menos que Blanc Sablon teriam-lhe chamado a atenção.
Жители Блан-Саблона мне ясно дали понять как они хотят этот завод.
Blanc Sablon deixou claro o quanto ele quer a fábrica.
Ризотто барло с трюфелями. Ружет цитрус бланк с каперсами. А так же жареный перепел, посыпанный бриошью,... и тушеная баранья нога с подливой из королька.
risotto Barolo com trufas, rouget cítrico beurre blanc com alcaparras, codorniz frita recheada com brioche, e pata de cordeiro na brasa com sangue laranja,
Я возьму ружет, цитрус без картошки и бланк бельдю.
Acho que ficarei com o rouget cítrico sem as batatas... e o blanc sem a beurre.
К которой отлично подойдет бутылочка "Шеваль Блан" 1947-го.
O que combina muito bem com uma garrafa de Cheval Blanc de 1947.
Следите за белым соусом.
Não deixem a beurre blanc separar-se.
Сеть называется "Кафе Бланк", а сам ресторан называется "Мэдисон Сквэр Кафе".
Café Blanc é o nome da empresa, mas o restaurante se chama Café Madison Square.
В 1999 году при пожаре температура в тоннеле Монблан поднялась выше 1000 градусов.
Chegou a mais de 1000 graus no túnel Mt. Blanc no incêndio de 1999.
Ты знакома с изобретением, сделанным благодаря использованию Оноре Бланом сменных деталей в 1778 году?
- Muito bem. Estás familiarizada com os desenvolvimentos resultantes do uso de peças permutáveis por Honer / Blanc em 1778?
Болинждер Блан де Нуар.
"Bollinger, Blanc de Noirs".
Да, второй его страстью была безудержная любовь к мисс Адель Блан-Сек, которую она пробудила в нем всего несколькими словами...
Sim, a sua segunda paixão é um amor incondicional por Mlle. Adele Blanc-Sec. Uma paixão que ela provocou com estas simples palavas...
А что до Адель Блан-сек и ее чувства юмора, они оправились в новое путешествие, менее чудовищное и более экзотичное. Ее издатель отправил ее в Перу, чтобы распутать тайну последних инков.
Quanto a Adele Blanc-Sec, cujo sentido de humor não vos podia escapar, tinha já partido para novas aventuras, menos monstruosas e muito mais exóticas, visto que o seu editor a mandou para o Perú, afim de desvendar o mistério dos últimos Incas.
Вам следует кое-что узнать об Адель, чтобы по-настоящему ее изучить...
Há uma coisa que é preciso saber, acerca de Adele Blanc-Sec, para realmente entenderem o seu personagem.
Извините, мисс Блан-Сек.
EStou verdadeiramente confuso, Mademoiselle Blanc-Sec.
Мисс Блан-Сек?
'Mademoiselle'Blanc-Sec?
Мистер президент, мисс Блан-Сек здесь.
'Monsieur'Presidente, Mlle. Blanc-Sec e acompanhante.
Моя дорогая мисс Блан-Сек!
Minha cara Mlle. Blanc-Sec.
У нас три трупа, причем среди них - префект.
Blanc-Sec. E nós temos 3 mortes nas mãos, dos quais um Presidente da Câmara.
Блан-Сек.
Blanc-Sec.
Блан-Сек, Адель.
Blanc-Sec, Adele.
Подержите. Мисс Блан-Сек...
'Mademoiselle'Blanc-Sec...
Простите, это было случайно.
Lamento, Mlle. Blanc-Sec. Foi um acidente.
Счастливого пути, мисс Блан-Сек.
Boa viagem'Mademoiselle'Blanc-Sec.
Она охладиться и будет как лимонад.
Tem que ser frio como um Sauvignon Blanc.
CRIN-BLANC Белогривый
O CAVALO BRANCO
Шато Шиваль Блан.
Chateau Cheval Blanc.
Ленни Джеймс
"Oiseau Blanc encontrado pela NUMA"
НЕОБЫЧАЙНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ АДЕЛЬ
As Aventuras Extraordinárias DE ADÈLE BLANC-SEC.
Позвольте представить, мисс Адель Блан-Сек, писец.
Adele Blanc-Sec, escriba de profissão.