Boat перевод на португальский
61 параллельный перевод
Именно тогда я прочитал книгу Терренса Манна "The Boat Rocker".
Foi quando li Agitando Barcos, de Terence Mann.
Пожалуйста, отвезите нас в клуб катерников.
Por favor, pode levar-nos ao Motor Boat Club?
Встретимся во время полдника в клубе катерников.
Encontramo-nos à hora do chá, no Motor Boat Club.
Люди вроде Джекоба не допускаются сюда, капитан, если понимаете, о чем я.
As pessoas como o Jacob não são bem-vindas no Motor Boat Club.
Ух ты! Чуть не опоздал.
O ferry-boat ainda não partiu?
Слушай, Гас, тебе нужно поговорить с людьми на пароме.
Escuta, Gus, preciso de falar com os tipos do ferry-boat.
Ну а дальшe Ну а дальшe Я хoтeл играть в рулeтку
Say what, say what l wasn't gonna gamble on the boat
Они приедут поездом?
- Eles vêm no Boat Train?
Да, да, поездом.
- Vêm no Boat Train?
В самолет их уже не пускают. На этом всё. Благодарю вас.
Sim, vêm no Boat Train, porque as linhas aéreas não os trazem.
* Row, row, row, Row your boat *
Rema, rema, rema, rema o teu barco
Я ставил шоу с Бобом Грэйди.
Dirigi o "Show Boat" com o Greg Brady.
- Банановое Судно пришло.
O Banana Boat apareceu por aqui.
Растущее каждый год. По статистике, большинство заключённых — необразованные и из бедных семей, изгои общества.
e, como esperado, os submarinos U-boat alemães torpedearam o navio, explodindo munição armazenada, matando 1200 pessoas.
Парень на лодке в Ботсвану.
- Bloke in a Boat in Botswana.
Brought your boat.
- Trouxe o teu barco.
Thanks, but I don't want the boat.
- Obrigado, mas não quero o barco, eu...
"Палуба", биг-бэнд, церемония на закате.
O Boat House, a banda, a cerimónia ao pôr-do-sol.
- Ресторан "Палуба"?
O Boat House?
В том, что ты тоже хотела свадьбу в "Палубе" и быть в мамином платье.
Também querias casar-te no Boat House com o vestido da mãe.
- They seized my boat.
- Apreenderam-me o barco.
Который собирались вручить 10-ти финалистам ежегодного Соревнования Американских Ковбоев - В Рино, Невада. - Ты шутишь.
É uma boat tail de calibre.264, fabricada pela Winchester, em 1989, como parte de um lote exclusivo para dar aos primeiros dez finalistas da competição Anual de Cowboys Atiradores Americanos, em Reno.
* Сядь, ты раскачиваешь лодку *
- Sit down, you're rockin'the boat
* Сказал себе сядь, ты раскачиваешь лодку *
Sit down You're rockin'the boat
* Ты раскачиваешь * * лодку... *
Sit down You're rockin' The boat
Мистер Шустер, вы хоть немного осознаете, насколько нелепо отдать сольную партию в "Сядь, не раскачивай лодку" мальчику в инвалидной коляске?
Sr. Schuester, faz ideia do quão ridículo é dar a voz principal em "Sit Down, You're Rockin'the Boat"
Я на ней поеду. Ты сегодня один на подводной лодке.
Fica com elas, ficas no U-boat sozinho.
My friend Sidney and I... Sidney Poitier... we had taken his boat to Cuba for relief work, and we got caught in a late-summer squall. Но мы справились.
Eu e o meu amigo Sidney, Sidney Poitier, fomos de barco a Cuba para um trabalho humanitário, e fomos apanhados por uma tempestade, mas nós conseguimos.
- разными исследовани € ми.
- Na URI. "Full boat".
и стипендию получала?
- "Full Boat" é uma bolsa, certo?
"Row, row, row your boat", пока не засну.
"Rema, rema, rema o teu barco" até adormecer. É engraçado.
Ellen wanted it off the boat.
A Ellen não o queria no barco.
We get the boat train Friday.
- Temos o barco e comboio na Sexta-feira.
Pete, we're in the same boat and I'm fine with it.
Estamos no mesmo barco, e não me incomoda.
Ближайшее местоположение у Лодочной бухты на 79 улице.
O sinal mais perto é da Rua 79, Boat Basin.
The breast implant in the boat has paid off. It's made by Esteem, - and this breast went to the Westkliniken in 2000.
A origem do implante mamário é que foi fabricado pela Esteem, e encomendada pela Westkliniken, em 2000.
I'm trying to identify the bodies on the boat.
E eu, estou a tentar mais informações sobre os corpos do barco.
Have you identified more from the boat?
- Identificaste mais alguém do barco?
Детали каждого внезапного нападения, тайные маршруты каждой колонны и координаты каждой подлодки во всём Атлантическом Океане проходят через этот аппарат.
Os detalhes de cada ataque surpresa, cada comboio secreto, cada U-boat no maldito Atlântico entra nessa coisa.
Каждое сообщение немцев, каждое внезапное нападение, каждая бомбёжка, каждая неминуемая атака подлодок...
Cada mensagem alemã, cada ataque surpresa, cada bombardeio, cada assalto eminente de U-boat...
- Дэниелс. - Как мы доберёмся до лодки?
Como é que entramos no U-Boat?
Обе лодки сделаны по одному проекту.
Este submarino é baseado no mesmo tipo de design de submarinos U-Boat.
Мы прослушивали ее телефон до 79 улицы Боат Бэсин.
Localizaram o seu telemóvel na Rua 79 Boat Basin.
С ним справится тройной солнечный фильтр "Банановая лодка" для мужчин.
Deixo isso para o protector solar de tripla defesa Banana Boat para homem.
"Банановая лодка" уже на пути к защите вашей кожи.
Banana Boat, o único barco a postos para proteger a sua pele.
"Банановая лодка" уже на пути к защите вашей кожи ". Просто круто, брат!
"O Banana Boat é o único barco preparado para proteger a sua pele." É do melhor, mano.
- Снялся в рекламе "Банановой лодки".
- Entro num anúncio do Banana Boat.
Ты рекламируешь "Банановую лодку"! Простите, подвиньтесь!
Tu és a imagem de marca do Banana Boat.
* Ты раскачиваешь лодку *
Sit down You're rockin'the boat
1-й сезон 16-я серия "Лодка любви"
REVOLUTION S01E16 The Love Boat
-
- Rocking The Boat -... L.O.T.S... "THOSE WHO KILL US" - S01E03