Books перевод на португальский
59 параллельный перевод
And I'd discuss the holy books
E conversar de livros sagrados
Книжный магазин на 23 - ей улице. Прогорел.
A City Books da Rua 23 vai falir.
- Место называется Редкие книги.
- A Rare Books.
Я пошёл за краской и заскочил в этот огромный книжный магазин, "Сага-Книги".
Eu saí para comprar tinta e passei por aquela livraria grande, a Saga Books.
У твоих дружков в "Сага-Книгах" такое есть, а?
Os teus amigos da Saga Books fazem isso?
Даги Колантонио по прозвищу Книгочей.
Dougie Colantonio. Chamam-lhe "Books".
Ты знаешь, что босс запретил тебе встречаться с Даги.
O patrão não te quer perto aqui do Books.
А почему вы хотите работать в нашем издательстве?
Então o que o levou a escolher a Boyds Mills Books? Não sei.
Издательство Фаерфлай Букс. Опубликовано в Мексике.
Editora Firefly Books. lmpresso no México.
Он как-то странно подошел к нам с другом в магазине "Бордерс букс энд мьюзик", Он подошёл, как будто протягивая визитку.
Abordou-me a mim e a um amigo na Borders Books and Music e estendeu-nos um cartão de visita, feito especialmente para o Exército.
Магазин-то, вижу, до сих пор "блек Букс" называется.
Pelo que vejo, a loja ainda se chama Black Books.
Так что я подумал, может быть "Black Bianco Books"?
Por isso pensei que poderia ficar Black Bianco Books.
- Иль "Bianco Black Books".
- Ou Bianco Black Books.
Уорнер Букс представляет.. Читает Джон Хаусмэн Элементы стиля.
A Warner Books em áudio apresenta o John Houseman a ler Elementos de Estilo.
Вы оба отважились на мошенничество, чтобы она осталась в стране и сохранила должность главного редактора "Голден Букс"?
Estão ambos a cometer fraude para evitar a deportação dela, de modo a ela poder manter a posição como editora chefe na Colden Books?
Хотела, чтобы я напомнила тебе про автографы и чтения. - Завтра вечером, Бродвей Букс.
Para te lembrar da sessão de leitura e autógrafos na Broadway Books amanhã à noite.
Послушай, к твоему сведенью,
Ouça, fique sabendo que a "New York Review of Books,"
( не путать с "Книжным обозрением Нью-Йорк Таймс" )
falo da "New York Review of Books,"
Но дело не в этом, а в том, что...
A questão é... - Lê a "New York Review of Books"?
Это Ричард Аронсон, из Аквариус Букс в Санта Фе, штат Нью-Мексико.
Fala o Richard Aronson da Aquarius Books, em Santa Fe.
Аквариус Букс в Санта Фе.
Da Aquarius Books, em Santa Fe.
* На страницах книг *
In books'written pages
* Могут ли все слова из всех книг * * Помочь мне узнать, что ждет впереди?
Can all the words in all the books help me to face what lies ahead?
Я ничего не знаю ни о каком наемном убийце, ни об этой женщине Букс, о которой вы спрашиваете.
Não sei nada sobre nenhum assassino ou sobre esta "Books" de que falam.
Я что, сказал ему Букс?
- Falei em "Books"?
He wrote 10 books, all on African religions.
Escreveu 10 livros sobre religiões africanas.
А подруга позвонила сегодня, и сказала Что издательство "Гиперион букс" хочет купить мои 837 страниц.
Mas a minha amiga telefonou-me e a Hyperion Books quer comprar as minhas 837 páginas.
So we're cooking the books?
Vamos alterar os livros?
Потому что история сделана ночью так близко, книги, выключить свет и слушай дай моему сердцу научить
'cause history is made at night so close the books, turn off the light and listen let my heart be the teacher
Звучит "History is made at night" потому что история вершится ночью книги так близко, выключи свет и слушай дай моему сердцу научить никто здесь не разочаруется что мы учимся вы пропали без вести
'cause history is made at night so close the books, turn off the light and listen let my heart be the teacher no one here to disapprove as we review the lessons you've been missing
потому что история вершится ночью книги так близко, выключи свет и слушай
'cause history is made at night so close the books, turn off the light and listen
That's what all the books say.
É o que todos os livros dizem. - Está a falar a sério?
Наш ноутбук, смартфон, мобильный телефон.
Os nossos note-books, telemóveis...
Леди и джентельмены, мне выпала величайшая честь приветстовать в "Книгах Ньюмана" автора
Senhoras e senhores, é uma grande honra receber em Newman's Books a autora de...
Hey, and I want my books, too.
E também quero os meus livros.
Просто зови меня Бордер Букс, потому что я всегда буду рядом.
Chama-me apenas Borders Books, porque estarei sempre aqui.
No, this is all off the books.
Não, tudo isto não tem registo.
Это Беркхард, преследую пешком. вооруженного подозреваемого у книжного магазина Нолана на северо-западе первой и Девиса
Fala Burkhardt, estou em perseguição a pé de um suspeito armado na Nolen's Books, na Northwest First e a Davis.
Ты уже начал анализировать их телефоны и компьютеры?
Já começaste a análise dos telemóveis e note-books?
The NYPD agrees, it is time to close the books on this case.
Tal como o Sr. Burns. Nós, realmente, amavamo-lo. Nós?
Доставили устройства для чтения электронных книг.
Os leitores do e-books chegaram.
Конечно, но почему бы тебе просто купить один из тех маленьких бич-хромбуков Acer.
Compra chrome-books um dos baratos da Acer.
Yeah, books have been written, classes taught.
Foram escritos livros, aulas foram dadas.
Старинные книги.
"Vintage Books".
Марион говорила, что Артур наблюдал за ним, И, конечно, покопавшись в телефонном распределительном щитке я нашёл вот это прикреплённым к линии магазина "Книги Азатана".
A Marion disse-nos que o Arthur estava a vigia-lo, então, naturalmente verifiquei o quadro do telefone e encontrei isto ligado a linha telefónica da Azatan Books.
"Azatan Books." Это книжный магазин, пренадлежащий мужчине, которого Артур Уэст считал шпионом.
"Livros Azatan". E a livraria do homem que o Arthur West afirmava ser o espião, Julian Afkhami.
So, you would have no problem if the FBI wanted to start making regular visits to the, uh, Submission Sanctuary, maybe look through your books, dug through your background?
Então, não teria nenhum problema se o FBI começasse a fazer visitas regulares ao... Santuário da Submissão, talvez a ver os seus registos, a investigar o seu passado?
I'm gonna ask Donnie for a warrant for NRP's books.
Vou pedir ao Donnie um mandado para os registros da PSV.
Пошли.
- Anda, Books.
Если мы собираемся сделать то, что, полагаю, оба хотим, то нам, в конце концов, нужно поступить правильно.
Bem-vinda a Armitage Books.
I want my books.
Quero os meus livros!