Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ B ] / Bowie

Bowie перевод на португальский

122 параллельный перевод
- У моего отчима был плавучий дом на озере Боуи.
Estou-me nas tintas. O meu padrasto tem uma casa no Lake Bowie.
Итак, наш следующий конкурсант...
Mexam-se! Nós não sabemos quem são eles, mas aqui estão os Alice Bowie.
Дэвид Боуи приезжает в Берлин
O David Bowie vem a Berlim.
Можешь надеть мою куртку с Боуи.
Tu podes usar o meu blusão do Bowie.
Или Дэвид Боуи, или Лу Рид. Лу Рид.
Ou o David Bowie, o Lou Reed...
Дейвид Боуи?
O David Bowie?
Эй! Я Николай Лукинский
Eu sou o David Bowie.
Поеду в Фудзи брать интервью у "Фуджис", в Мауи у Боуи, в Малаге у Галахеров.
Vou para Fuji entrevistar os the Fugees, Maui para o Bowie, Malaga para os the Gallaghers.
Брэд, свяжись с Рони Боуи из "Нетком".
Tudo bem. Brad, liga-te ao Ron Bowie da Netcom.
В его новых песнях он подражает Боуи.
No último, está a imitar o Bowie.
Но если Боуи подражает Лу а Лу подражает Боуи, Лу все равно остается Лу.
Mas se o Bowie imita o Lou e o Lou imita o Bowie, o Lou não deixa de ser o Lou.
Если ты поедешь в Кливленд Боуи будет в "Свинго", лучшем отеле Америки.
Se vieres a Cleveland o Bowie estará no Swingo's, o melhor hotel.
"Память о свободном фестивале", это старый добрый Боуи.
"Memórias de um Festival de Loucos", é tipicamente Bowie.
Это Боуи!
É o Bowie!
Дэвид Боуи, который тоже выступал в Америке и Канаде.
David Bowie, que na realidade era inglês e trabalhava nos EUA e Canadá.
- Дэвид Боуи?
- David Bowie? - O quê?
- Что? Я люблю Дэвида Боуи, с удовольствием пойду...
Adoro o David Bowie.
Ну, сначала он пригласил меня на концерт Дэвида Боуи на следующей неделе.
Convidou-me para o concerto do David Bowie.
Я не буду делить Питера Катлера с Боуи.
- E o Bowie? Não vou partilhar o Peter Cutler com o Bowie.
Я пойду на Боуи в его следующий прощальный тур.
Vou ver o Bowie na próxima última digressão que fizer.
Для меня это просто концерт Боуи, но для тебя все сложнее.
Para mim, é só um concerto do Bowie, mas para ti não é só isso.
В 16 лет мне казалось, что смерть Дэвида Боуи доказывала его любовь.
( Feliz Natal, Sr Lawrence ) Tendo 16 anos, a morte de David Bowie parecia uma fina prova de amor.
Мы как начальник лагеря Рюити Сакамото и его племянник Дэвид Боуи.
Nós somos como o comandante do acampamento, Ryuichi Sakamoto e sua prisioneiro, David Bowie.
Несмотря на отсутствие сходства с Дэвидом Боуи, мы были в похожих ситуациях.
Mesmo que eu não me pareça com David Bowie, Nossa situação foi similar.
Он сказал, что у него нет желания работать с человеком, думающим, что Иран - девушка Дэвида Боуи, и не знающим где находится Германия.
Ele disse que não poderia andar com uma pessoa que achava que Irão era a mulher do David Bowie e não sabia onde ficava a Alemanha.
А вот, я вижу, идёт Дэвид Боуи!
E lá vem David Bowie!
Какой-то Боуи. Я не знаю его.
É Bowie qualquer coisa.
У нее на трусиках красуется Дэвид Боуи, твой любимый музыкант.
Tem o David Bowie, o teu músico preferido de sempre, colado nas cuecas.
Не доводилось еще бывать на шоу Дэвида Боуи.
Nunca fui muito fã do Bowie, mas...
Немного Боуи, Pink Floyd.
Um pouco de Bowie talvez Pink Floyd.
Башир был для них, как Дэвид Боуи для меня.
O Bashir era para eles o que o David Bowie era para mim.
Ѕоуи, јризона.
De Bowie, no Arizona.
А Джим Боуи? Они не ушли.
O Jim Bowie desistiu?
- Пойду, проверю. - О, вау. Боуи в 72 году - точная копия Шакиры!
- O Bowie de 72 é parecido com a Shakira.
Можем мы этим заняться под "Героев" Дэвида Боуи?
Podemos fazer com Heroes do David Bowie?
Боуи, Аннаполис.
Bowie, Annapolis.
Дорогой Дэвид Боуи.
Caro David Bowie...
опять пишешь Дэвиду Боуи?
Estás a escrever outra carta ao David Bowie?
Дорогой Девид Боуи.
Caro David Bowie,
Дорогой, Девид Боуи.
Caro David Bowie,
Дорогой Девид Боуи, как бы ты сказал Пинокио, что он никогда не станет человеком?
Caro David Bowie, como é que se diz ao Pinóquio que ele nunca será um miúdo de verdade?
Дорогой Девид Боуи, несмотря на мои страхи и опасения, школа Ван Бурен оказалось не такой уж ужасной.
Caro David Bowie, apesar de minhas preocupações habituais, medos e reclamações, Van Buren, não é realmente uma completa seca.
Дорогой, Девид Боуи, во-первых, нам нужны духовые инструменты.
Caro David Bowie, a primeira coisa é que nós precisamos de um grupo de metais.
Дорогой Девид Боуи, скажу это только тебе.
Caro David Bowie, Eu não diria isto a mais ninguém a não ser a ti.
Дорогой Девид Боуи, я знаю, что это тебе мало о чем говорит, но это самая классная вещь, которая со мной когда-либо случалось.
Caro David Bowie, Eu sei que não é dizer muito, mas esta é a coisa mais fixe que alguma vez me aconteceu.
Четвёртый, четвёртый, это Карсон, вы стреляете по своим.
Bowie White, Bowie White, daqui Carson Red!
Вызываю штаб, это Карсон.
Bowie White, aqui Carson Red, Arizona.
А что вы говорили про Дэвида Боуи?
- Falaste do David Bowie.
Ты не похожа на Дэвида Боуи.
Você não se parece com o David Bowie.
Магазин Боуи.
Na mercearia Bowie.
Чёрт.
John e o David Bowie fossem atingidos a tiro, eles cercariam a casa do Bruce Springsteen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]