Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ B ] / Bra

Bra перевод на португальский

92 параллельный перевод
Вооруженные...
Um bra....
Леди и джентльмены, казино Ласатер в Элис Спрингс радо представить мисс Мидси Делбра, мисс Фелисию Джулигудфеллоу и мисс Бернадет Бессинджер.
Senhoras e senhores... o Casino Lasseter de Alice Springs apresenta a A Srta. Mitzi Del Bra, A Srta.
Наш позывной - "Уж", а уж - существо спокойное.
Somos co... bra. e na co... bra, está "cool".
Мой учитель Бра'так рассказал мне о них.
O meu professor Bra'tac foi o primeiro a falar-me deles.
Бра'так?
Bra'tac?
Бра'так, вы что-то говорили о спасении мира?
Bra'tac, disseste alguma coisa sobre... salvar o mundo?
Бра'так.
Bra'tac.
Бра'так, как ты посмел меня предать?
Bra'tac, como ousas trair-me?
Бра'так!
Bra'tac!
Учитель Бра'так... слова не могут выразить нашей благодарности.
Mestre Bra'tac não há palavras para exprimir a nossa gratidão.
- Это даже не "Брахун".
Nem sequer é um Bra-oon.
Получаем идентификатор Братака, сэр.
- Recebemos o IDC do Bra'tac.
Братака?
- Do Bra'tac?
- Братак.
Bra'tac...
Мастер Братак открыл Чаапа-ай, но не смог придти со мной.
O mestre Bra'tac abriu o Chapa'ai mas não pôde acompanhar-me.
Братак много мне рассказывал о Таури.
Bra'tac contou-me muito sobre os Tauri.
Братак ошибался, говоря о мудрости Таури.
O Bra'tac estava enganado quanto à sabedoria dos Tauri.
Братак не должен один нести эту ношу.
O Bra'tac não pode fazer tudo sozinho.
Братак услышал это от тебя, а я от него.
Foi o que Bra'tac soube através de ti, e eu através de Bra'tac.
Как и мой отец, они последовали за Братаком, который сказал, что сделанное тобой начнет восстание Джаффа.
Tal como o meu pai, seguiram Bra'tac, que disse que o que tu tinhas feito começaria uma rebelião Jaffa.
Даже Братак не продержался так долго.
Nem Bra'tac durou tanto tempo.
- Учитель Братак, давно не виделись.
- Mestre Bra'tac.
Братак поможет ему, Хэммонд разрешил.
O Bra'tac convenceu-nos. O Hammond deu autorização.
- Ты предатель, Братак.
És o traidor, Bra'tac.
Картер, может ты отведёшь Братака в комнату для гостей?
Carter, leva o Bra'tac para o quarto VIP.
Я обучался вместе с ним у Братака.
Treinei com ele sob o comando de Bra'tac.
Вы позволяете Братаку убить меня! Где он?
Estão a permitir que o Bra'tac me mate.
- Я знаю, ты чтишь Братака.
- Sei que honras Bra'tac.
- Братак - мой учитель.
- Bra'tac é o meu mestre.
Если я и стал первым помощником Апофиса, то только благодаря Братаку.
Se quero ser Primeiro-Ministro de Apophis, tenho de honrar Bra'tac.
Я еще не видел воина более великого, чем Братак.
Mas também nunca vi um guerreiro mais forte do que o Bra'tac.
Учитель Братак!
Mestre Bra'tac.
- Позовите срочно Братака.
Chamem o Bra'tac.
Бра-во.
Bra... vo.
Братак, что случилось?
Bra'tac, o que aconteceu?
Рад вас видеть, Мастер Братак.
- Tek ma te, Mestre Bra'tac.
- Братак присматривал за ними.
Desde aí, Bra'tac tem cuidado deles.
- Нет, Мастер Братак.
Não, Mestre Bra'tac.
Если бы не Братак и не обряд Мал Шаран я умер бы... веря в то, что Апофис был моим богом.
Se não fosse Bra'tac e o rito de M'al Sharran, teria morrido, acreditando que Apophis era o meu deus.
Я принёс информацию Мастеру Братаку, чтобы он смог предупредить вас.
Vinha pedir ao Mestre Bra'tac que te avisasse.
- Значит Тилк и Братак не убили его?
Está a sugerir que o Teal'c e o Bra'tac nao mataram este Goa'uid?
Братак говорит, что факт того, что Рамиус еще жив, делает его вероятной целью.
Segundo Bra'tac, o facto de Ramius ainda estar vivo, faz dele um potencial alvo.
Тек мате, Учитель Братак. Это честь служить Вам.
Tek ma te, Mestre Bra'tac, e uma honra estar ao seu serviço.
Предатель, Тилк и Братак.
Sei quem e. O shol'vah Teal'c. E Bra'tac.
- Братак, теперь нам нужно уходить!
- Bra'tac, precisamos da boleia, agora!
И вы и Братак оба недавно потеряли своих симбионтов в засаде Гоаулдов.
E tu e o Bra'tac perderam as vossas cobras numa emboscada dos Goa'uid.
Райак вместе с Братаком.
O Rya'c está com o Bra'tac.
Да, я видел его и Братака.
Eu vi-o a ele e ao Bra'tac.
Только Вы и Братак выжили.
Só o Teal'c e o Bra'tac sobreviveram.
Братак мудр.
O Bra'tac é sábio.
Но скажем, Братак прав.
Mas suponhamos que Bra'tac está certo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]