Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ B ] / Brace

Brace перевод на португальский

47 параллельный перевод
ћистер Ѕрейс вьгнал своего сьна - гомосексуалиста. ќбразец сострадани €.
Sr.Brace renegou o seu filho porque era homossexual. Que compaixão!
Гиддонс, " "Зима на озере" ", Харкот-Брейс, 1948.
Al Giddons, "Lakefront Winter." Harcourt-Brace, 1948.
- Майк Брэйс.
- Mike Brace.
- Майк Брэйс республиканец.
- O Mike Brace é republicano.
- Тебе нравится Майк Брэйс.
- Gostas do Mike Brace.
- Что? - Как бы ты отреагировал, если бы Мэнди начала работать на Майка Брэйса?
O que acharias de a Mandy trabalhar para o Mike Brace?
- Можно просто сказать кое-что насчет работы Мэнди с Майком Брэйсом? - Нет.
Posso dizer uma coisa sobre a Mandy representar o Mike Brace?
Мэнди хочет работать с Майком Брэйсом как с клиентом.
A Mandy quer o Mike Brace como cliente.
- Есть еще какой-нибудь другой Майк Брэйс?
- Há outro Mike Brace?
"Let us therefore brace ourselves to our duties," сказал он по радио.
"Vamos, entretanto, preparar-nos para o nosso dever", disse pela rádio.
Какие? Скоба, Скоба, Brace
Mantenham a cabeça baixa!
Скоба, Скоба, Brace
Mantenham a cabeça baixa!
Доверие отправляется на Cвязь.
O Fundo vai para o Brace.
Только убедитесь, что снаряжение Амертека доедет до Брайса.
Leva o equipamento da AmerTek para o Brace.
Доверие отправляется на Cвязь 0-4 через 72.
O Fundo vai para o Brace. 04 em 72.
Доверие отправляется на Cвязь 0-4 через 72.
"O Fundo vai para o Brace. 04 em 72."
Связью ребята из моего района называли частную взлётную полосу рядом с Пеннитауном.
E "Brace" é como os meus vizinhos chamavam a uma pista privada em Pennytown.
Лётное поле Хальпин-Связь.
Aeródromo Halpin-Brace.
Что за фамильярнось, Брейс?
Onde estão as tuas maneiras, Brace?
Ты можешь избавить меня от этой речи старой служанки, Брейс.
Brace, poupa-me a essa figura de velho jarreta
Пожалуйста, не говори со мной о его рассудке, Брейс, потому что я могу поверить твоим словам.
Por favor Brace, não me fales de bom senso porque vindo de ti, ainda posso acreditar.
Брейс, я говорила со свидетелем.
Brace, falei com uma testemunha.
Брейс, ты всегда был человеком моего отца, в мире моего отца. А мы направляемся в мир моей матери.
Brace, sempre foste homem do meu pai e do seu mundo.
Брейс?
E Brace?
Вы можете оставить службу, если пожелаете, мистер Брейс.
Pode escolher deixar os meus serviços se desejar, Sr. Brace.
Брейс, где мой отец хранил самые важные документы?
Brace, onde é que o meu pai colocava as suas coisas mais importantes?
"Брейс, ты не знаешь, где я могу найти свой смертный приговор?"
"Brace, você tem alguma ideia onde eu posso encontrar um mandado de morte?"
Скажу Брейсу, чтобы починил это.
Pedirei ao Brace para ajeitar isso.
Брейс, ты же не думаешь, что я не знаю, когда ты запечатываешь мои письма.
Brace, não julgues que não saberei quando re-selaste a minha correspondência.
Трахает кого, Брейс?
Fode o quê, Brace?
Брейс.
Brace!
Брейс, иди сюда и помоги мне.
Brace, podes vir aqui ajudar-me?
Брейс... В чем дело?
Brace... o que é que se passa?
Я скажу Брейсу, чтоб нанял повозку.
Direi ao Brace para preparar uma carruagem.
Брейс, в чем дело?
Brace, o que é que se passa?
Брейс!
Brace!
Где Брейс?
Onde está o Brace?
Брейс, ты не болен и пока что не умер.
Brace, não estás doente e, por enquanto, não estás morto.
Брейс?
Brace? Brace?
Брейс, где Джеймс?
Brace, onde está o James?
Сегодня, Брейс!
Hoje, Brace!
Брейс...
Brace...
Скоба, Brace!
- Preparem-se! - Está tudo bem. Eu seguro-o.
Брейс, ты не рожден для свободы.
Brace, não nasceste para a liberdade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]