Bring перевод на португальский
89 параллельный перевод
Matchmaker, matchmaker I'll bring the veil
Casamenteira, casamenteira Eu porei meu vestido
You bring the groom
Você traz o noivo querido
Bring me a ring for I'm longing to be
Traga-me a aliança pois quero muito ser
So bring me no ring
Então não me traga um anel
мюзикла "Вносите шум, вносите гам".
Bring In'Da Noise, Bring In'Da Funk.
Гораздо легче терпеть, когда три дитятки пляшут гопака на мочевом пузыре.
É mais fácil ter três bebés a tocar "Bring in Da Funk" na nossa bexiga!
Beрнуться назад Beрнуться назад
Oh, bring it back, bring it back, bring it back
Так дай ему понять, что ты для нее подходишь.
Bring that up on the trip.
- I switch it back - DJ bring it back Иногда крупный артист может фристайлить твою тему даже разместить на своём CD а ты об этом даже не узнаешь
Às vezes os grandes artistas improvisam sobre suas músicas colocam em seus CDs e você nem sabe disso.
Why should we plan what tomorrow will bring
* Por que devemos planejar o amanhã? *
# Где верный меч, копье и щит, #
# Bring me my bow of burning gold #
# Где стрелы молний для меня? #
# Bring me my arrow of desire... #
# Пусть туча грозная примчит... #
# Bring me my spear... #
* Мы всегда должны быть вместе *
To live without you would only bring heartbreak
Что жизнь - - покой, А солнце - - светит вечно. И не надо портить Праздник мне!
# Don't bring around a cloud to rain on my parade #
Мне только бы успеть, А сердце бьётся так часто! Не смейте портить
# Don't bring around a cloud to rain on my parade #
И ты не удержишь меня.
* And you won't bring me down *
Отпусти меня.
* And you won't bring me down... *
So, sometimes I just bring the mail home.
Então, às vezes eu trago as cartas para casa.
Don't bring me down
Não me desanimes
to bring the queen beetle to term.
Para fazer nascer a rainha escaravelho.
What kind of father doesn't bring his motherless kid home for the holidays?
Que pai não trás o filho sem mãe para casa nas férias?
Well, I'll ask him when we bring him in.
Eu pergunto-lhe quando o prender.
All right, collect all the evidence and bring it back with ballistics.
Muito bem, recolhe as provas e entrega-as à balística.
Can we bring it closer?
Podes aproximar? Eu sei onde aquele táxi o deixou.
You told me JT's weakness was gonna bring violence to Charming.
Disseste-me que a fraqueza do JT iria trazer violência para Charming.
Well, Klein left this awesome vacation house in East Hampton, and whit and I are gonna throw this big, fancy party, try to bring in some heavy hitters into the fund.
O Klein tem óptima casa de férias, em East Hampton. Whit e eu, vamos dar uma festa enorme, para tentar atrair grandes investidores.
Why don't you bring your friends? Count us in.
- Conta connosco.
Всего несколько ударов!
"Full Metal Feud! Bring it!"
Please bring back my only son!
Por favor, faz regressar o meu único filho.
Frank didn't bring him back?
O Frank não o trouxe de volta?
* Ты красива, и не важно, что они скажут. * * Слова не могут сломить тебя. * * Ты красива, во всех проявлениях *
you are beautiful, no matter what they say words won't bring you down you are beautiful, in every single way words won't bring you down
* Куда бы мы не пошли, солнце будет светить * * И завтра я найду свой путь * * Мы красивы, не важно что говорят *
but tomorrow'll find a way, all the other times we are beautiful, no matter what they say words can't bring us down
* Вам не сломить меня * * сегодня *
don't you bring me down today
# For a blue coin, won't you bring back
Eu conhecia esse gajo, o Sugar Man.
Oh, bring it on, Snooki!
Força com isso, Snooki!
Can I bring my cousins? - Да.
Posso levar os meus primos?
Bring that with you.
Podes trazer a pá.
And have no place to go Come to see me, baby and bring along some dough
DIA 5
Обрети свой дом.
That'70s Show S05E19 - Bring it On Home -
Можно вас пригласить на танец, мисс Сандра Ди?
" She'll bring her love to me... Concede-me esta dança, Miss Sandra Dee?
Bring an umbrella.
Traz o guarda-chuva.
Я попытаюсь бросить вызов притяжению И ты не удержишь меня.
* And you won't bring me down *
Я попытаюсь бросить вызов притяжению И ты не удержишь меня.
* And you won't bring me down... *
Bring it on.
Força.
Why would you bring up vigilantes?
Por que mencionaste os vigilantes?
I'll bring the truck around.
Óptimo.
* Вам не сломить меня сегодня * * Не важно, что мы делаем * * Не важно, что говорим *
don't you bring me down today no matter what we do no matter what they say when the sun is shining through then the clouds won't stay and everywhere we go, the sun won't always shine
# Cos I'm tired of these scenes # For a blue coin, won't you bring back
" Todas as cores aos meus sonhos
# Cos I'm tired of these scenes # For a blue coin, won't you bring back
" E tu possas manter Os símbolos de sucesso
Bring him up.
Max, segura-lhe a cabeça para trás, abre-lhe a boca.