Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ B ] / Brokeback

Brokeback перевод на португальский

29 параллельный перевод
На Горбатой, лесничество отвело под разбивку лагерей... участки.
Lá em cima, em Brokeback, os Serviços Florestais têm locais de acampamento nos terrenos de pasto.
Ничего на Горбатой?
Nada lá em Brokeback?
На следующее лето, я приехал на Горбатую.
No Verão logo a seguir, conduzi de volta lá acima, a Brokeback.
Старушка Горбатая хорошенько нас подловила, так ведь?
A velha Brokeback apanhou-nos bem, não foi?
И что у нас сейчас есть - это Горбатая Гора!
Por isso, o que temos agora é a Brokeback Mountain!
Он говорил, что хочет, чтобы его прах... развеяли на Горбатой горе... но я не была уверена, где это.
Ele costumava dizer que queria as suas cinzas espalhadas em Brokeback Mountain, mas eu não tinha a certeza de onde isso ficava.
Я думала, Горбатая гора может быть поблизости, где он вырос.
Achei que Brokeback Mountain podia ser perto de onde ele cresceu.
Нет, мэм. Мы... мы пасли овец на Горбатой однажды летом... ещё в 63-м.
Não, senhora, nós andámos a pastar gado em Brokeback um Verão, em 1963.
Я приехал сказать, что... если вы хотите, чтобы я отвёз его прах туда, на Горбатую... как сказала его жена, он хотел этого... то я буду рад.
Vim aqui para dizer que, se quiserem que eu leve as cinzas dele para Brokeback, conforme a esposa dele disse que ele queria, teria muito gosto em fazê-lo.
Я знаю, где Горбатая гора.
Eu sei onde fica Brokeback Mountain.
- Эй, что за нежности, это ж не Горбатая гора!
Chega dessas coisa de mulher, isto não é o segredo de Brokeback Mountain.
"Горбатая гора" и все такое.
"O Segredo de Brokeback Mountain" e afins.
Ким Джонг...
Um Dia Sem Um Brokeback Mountain à Mexicana.
Я..., "Горбатая гора"!
Sou o Brokeback Carter!
Ты видел Brokeback Mountain-а и думал "я тоже хочу так жыть"
Viste o Brokeback Mountain e pensaste : "Eu quero um pedaço daquela vida."
Горбатый, Горбатый, это Убийца.
Brokeback, Brokeback? Daqui é o Assassino.
Джереми, это Горбатый.
Jeremy, daqui é o Brokeback.
В ту ночь Горбатый и я наслаждались говядиной и белкой.
Naquela noite, Brokeback e eu fizemos um banquete com vaca e esquilo.
Отъебатая гора.
- O Grelo de Brokeback Mountain.
Или аж как в "Горбатой горе"?
Ou até Brokeback Mountain?
Но у меня не было никаких проблем с ориентацией Данте.
Mas não tinha problema com os momentos "Brokeback" do Dante.
Я понимаешь, просидел весь сеанс на "Горбатой Горе".
Sabes, eu vi o "Brokeback Mountain".
Почему ты одет как в "Горбатой горе"?
Porque é que te vestiste de figurante de Brokeback Mountain?
"Буч Кэссиди и Сандэнс Кид", не "Горбатая гора."
"Dois Homens e um Destino", não "O Segredo de Brokeback Mountain".
- Горбатая Гора Иган. Извини.
Olá, Brokeback Eagan.
Да. - Да. Это было похоже на "Горбатую гору"?
- Como no "O Segredo de Brokeback Mountain"?
- Прямо какая-то "Горбатая гора".
Tem charme à "Brokeback Mountain".
Это Горбатый, Убийца и Капитан... [вырезано цензурой]
Aqui é Brokeback, para Assassino, e Capitão.
♪ Is violence in movies and sex on TV ♪
- S14E08 Brokeback Swanson

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]