Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ B ] / Bunker

Bunker перевод на португальский

525 параллельный перевод
Вы все думаете, что все славные дела делались на востоке : долина Фордж, холм Банкер!
Todos acham que a glória aconteceu no Leste, com Valley Forge e Bunker Hill!
Они заперлись в бункере.
Estão trancados no bunker.
Не хуже Арчи Банкера.
Exactamente como o Archie Bunker.
Если история нас чему-то учит, то история Америки учит нас тому, что у каждого есть шанс победить.
A História americana prova que toda a gente tem hipótese de ganhar. Nunca ouviram falar de Valley Forge ou de Bunker Hill?
- Что? Прямо по дороге, там гребаный бетонный бункер, зовем его Беверли Хиллс!
Ao cimo da rua há um bunker chamado Beverly Hills!
"Сельский сарай Боба".
Bob's Country Bunker.
Черт, я вам так скажу : это, блин, лучшее выступление... за всю историю моего заведения.
Caramba, tenho de vos dizer que foi da melhor música que ouvimos... no Country Bunker desde há muito.
Главный вход в командный бункер на дальней стороне той посадочной платформы.
A entrada principal para o bunker de controlo... está no lado mais recôndito da plataforma de aterragem.
Ты нам нужен в бункере сейчас же.
Precisamos de ti no bunker.
Ты станешь ученой мировой величины а он будет лупить боксёрскую грушу.
Tu vais estar num bunker internacional para estudar e ele a pontapear sacos de areia.
Я видeл, кaк тaкaя бoчкa кaк-тo paз yпaлa в бyнкep.
Uma vez, vi um tambor disto cair num bunker de cabeça-de-praia.
Какую одежду она носила в бункере?
Que vestiriam no bunker?
Однажды пришли американцы осмотреть наше семейное убежище.
Os americanos vieram ver o bunker da nossa família.
Мы перебрались в бункеры.
Nós fomos para o bunker.
- Ты проводишь их в бункер?
- Vais levá-los para o bunker?
- Не впускайте его в бункер.
- Não o deixem entrar no bunker.
Мы взяли его в бункер.
Levámo-lo para o bunker.
Он в командном бункере. Если там еще кто-то есть
Deve estar no bunker do comando, se ainda existir.
Скажи мне только, где командный бункер.
Diga-me só onde fica o bunker do comando.
Я слышала, как они визжали в бункере под нами.
Ouvi-os gritar no bunker por cima de nós.
Я заберу тебя в бункер Альянса.
Posso levá-la para o bunker da Aliança.
Мы попадем в главный туннель, ведущий к командному бункеру.
Isto vai dar ao túnel de manutenção sob o bunker do comando.
- Выходи из бункера.
- Saiam do bunker.
Дай мне атомную мини-бомбу, которую ты спер в бункере!
Dá-me o mini-plutónio que roubaste do bunker!
- Да? - Комнаты отдыха в туннелях, можно до них добраться?
Os quartos bunker nos túneis, há alguma forma de lá entrar?
Бэссетт говорил, что у "кротов" тут были комнаты отдыха, подумай.
O Bassett disse que os "sandhogs" tinham quartos bunker cá em baixo, para os turnos longos, pensa.
Гастингс, что такое бункер?
- Hastings, o que é um bunker?
По-французски то же самое - ле банкер.
Em Francês é igual. Le bunker.
По-моему, там копают новый бункер.
Não estão a fazer um bunker por aqui?
Собирались вырыть новый бункер, Пуаро.
Iam fazer aqui um novo bunker.
В новом бункере, это идеально.
O novo bunker é o sítio ideal.
Он спрыгнул в яму, когда появилась мадемуазель Белла Дивин, срезавшая путь и зацепившая рукавом за шип на кусте, росшем прямо рядом с бункером.
Bella Duvee chega, cortando a mão e rasgando a manga numa roseira brava que se encontra junto ao novo bunker. É chegado o momento da verdade.
У него хата на Паркен-Хилл, он торгует красными дьяволами.
Gere uma cave em Bunker Hill. E vende ácidos.
Роландо Наваретт живёт на Паркинг-Хилл, у него там хата, торгует наркотиками.
"Roland Navarette, vive em Bunker Hill, dirige uma cave e vende ácidos..."
Меня перевели в какой-то бункер.
Enfiaram comigo numa espécie de bunker.
Ты же вроде был как Гитлер в бункере.
Julguei que fosses tipo Hitler num bunker.
Я сорная трава в бункере Гитлера.
Sou uma erva daninha no bunker do Hitler.
Предполагают, что оно спрятано где-то в бункере.
Julga-se que está algures num bunker.
Представим, что зта корова - охранник у входа в бункер.
Vamos fingir que a vaca é um guarda à porta do bunker.
Где бункер?
Onde fica o bunker?
- В другой деревне!
- Outro bunker, outra aldeia!
- В другом бункере?
- Outro bunker?
- Не в зтом бункере?
- Não é este bunker?
Так, где следующий бункер?
Onde fica o outro bunker?
уверен, что бункер там.
Aposto que há lá um bunker.
Передай, что я в бункере, квадрат 223 севернее Карбалы.
Diz-lhes que estou num bunker em 223 N nos arredores de Karbala.
Меня захватили в плен у бункера-
Estou a ser retida por um bunker nos arredores...
Меня захватили иракские солдаты рядом с городком в песках- -
Fui aprisionada por tropas iraquianas num bunker perto da arenosa cidade de...
Меня захватили в плен иракские солдаты у бункера рядом с Карбалой.
Estou detida por soldados iraquianos junto a um bunker longe da arenosa zona de Karbala.
В оазис, в бункер.
Para o bunker Oásis.
- "Сельский сарай Боба"?
- Bob's Country Bunker?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]