Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ B ] / Buy

Buy перевод на португальский

433 параллельный перевод
Слушай, жди меня на стоянке за Big Buy'ем?
Encontra-te comigo no parque atrás da Big Buy.
нет, такие у нас в БМ продаются
Não, vendem-nas na loja dos espiões no Buy More.
Скажи мне... Что нужно, чтоб быть главным в БМ?
Diz-me qual é a vantagem de estar nas chefias do Buy More?
Ну что? Готов выиграть соревнования БМ?
Estás pronto para ganhar outro concurso de disfarces do Buy More?
Добро пожаловать в БМ. Чем я могу вам помочь
Bem-vindo ao Buy More, em que lhe posso ser útil?
Ты думаешь мне не пофиг на работу в БМ?
Achas que me interessa o cargo no Buy More?
Чего? Ты думаешь ты единственный в БМ, кто заботится о том, что бы выглядеть как профессионал?
Achas que és o único no Buy More a querer parecer profissional?
Послушай, Большой Майк, есть просто в жизни вещи, которые важнее чем БМ.
Há coisas na vida mais importantes que o Buy More.
Пожалуйста, пожалуйста, просто выслушайте меня, ок? Я знаю, что чтобы быть менеджером в БМ, надо обладать тем же набором качеств что и для того что бы быть лучшим другом.
Sei que as virtudes de um bom director do Buy More são iguais às de um bom amigo.
Нет. Я-я знаю. Он давно ждал конкурса карнавальных костюмов.
Eu sei, ele estava ansioso pelo concurso de máscaras do Buy More.
- Парень, который работает в КБ? - Очень близко.
- Um funcionário do Buy More?
Он работает через дорогу от моего магазина.
Ele trabalha no Buy More, em frente à minha loja.
Ну, знаешь, у меня есть "Бай Мор"...
Bem, sabes tenho a Buy More...
Я не должен, я не должен работать в "Бай Мор", так?
Não devia continuar a trabalhar na Buy More.
Вторая по величине шишка здесь, в "Бай Мор", моя правая рука, капитан корабля, когда я не на борту, что как мы оба знаем, бывает частенько.
O lugar de número dois aqui na Buy More, o meu braço direito, o capitão do navio quando eu estou fora, o que, como ambos sabemos, acontece frequentemente.
- Лицезрейте восход новой эры, здесь в "Бай Мор".
Contemplem a aurora de uma nova era aqui na Buy More.
Я не, Я не уверен что "Бай Мор" это место где я хочу работать, понимаешь.
Eu não estou completamente convencido que a Buy More seja onde eu quero trabalhar para sempre, sabes?
Если на чистоту, то ни одна моя мечта не включает в себя работу в "Бай Мор" еще неделю.
Estranhamente, nenhum dos meus sonhos inclui trabalhar mais uma semana na Buy More.
"Бай Мор" ремонтный отдел. Привет.
Manada de cromos da Buy More, olá.
Помнишь, тот звонок в "Бай Мор", который ты сделал? Да, мы отследили его.
Sabem, aquela chamada que fizeram para a Buy More?
Чак, сколько Морган зарабатывает в "Бай Мор?"
Chuck, quanto ganha o Morgan na Buy More?
Добро пожаловать в "Бай Мор."
Bem-vindo à Buy More.
Проникните в "Бай Мор" из бункера и посмотрите, сможете ли вы вывести Чака не привлекая внимания к себе или к подопечному.
Entrem na Buy More pelo Castelo e vejam se conseguem tirar o Chuck sem que a atenção recaia sobre vocês ou sobre o activo.
Это Морин Мицубиши, новости КПФВ, я нахожусь рядом с "Бай Мор" в Бёрбэнке, невезучие сотрудники которого проводят день накануне Рождества с вооруженным человеком, а не со своими близкими.
Daqui Maureen Mitsubishi, da KPFW News, a informar da Buy More de Burbank, onde alguns empregados azarados passam a véspera de Natal com um homem armado em vez de com os seus entes queridos.
Я Морин Мицубиши продолжаю рассказывать о событиях около "Бай Мор" в Бёрбэнке, где один из заложников был только что выпущен.
Maureen Mitsubishi continuando a acompanhar a história na Buy More de Burbank, onde parece que foi libertado um refém.
Я знаю, вы парни, просто работаете в "Бай Мор," но я врач.
Sei que vocês trabalham na Buy More, mas sou médico.
Я Морин Мицубиши нахожусь рядом с "Бай Мор" где, очевидно, еще один заложник был только что выпущен.
Maureen Mitsubishi, de volta à Buy More onde, aparentemente outro refém foi libertado.
На твоем месте, я бы смирился с работой в "Бай Мор".
Se fosse a ti, habituava-me a trabalhar na Buy More.
Когда мы начнем предлагать наши "Бай Мор" кредитные карты?
Quando vamos oferecer os cartões de crédito Buy More de baixas tarifas?
Я возвращаюсь к своей тихой, мирной постепенно деградирующей жизни в "Бай Мор", так что веселитесь тут, и мне действительно очень нравится, как вы тут все устроили.
Vou voltar para a minha pacata e desmotivante vida na Buy More. Mas divirtam-se na missão e adorei a decoração.
У нас тут появилось несколько новых правил в "Бай Мор".
Temos novas regras aqui na Buy More.
Распродажи в "Бай Мор"?
As vendas estão a ir bem na Buy More?
"Бай Мор" - хорош.
Buy More, a Buy More está bem.
Это "Бай Мор".
Isto é a Buy More.
Вы что, правда, ночевали в "Бай Мор"? - Настолько очкуете перед Миттом?
Dormiram mesmo na Buy More, a noite passada para evitarem o Mitt?
"Бай Мор", внутренний двор.
Buy More. Jardim.
С уходом Большого Майка у меня появился план, как революционизировать распродажи в "Бай Мор."
Com o Big Mike fora, tenho um plano para revolucionar as vendas na Buy More.
Он работает в "Бай Мор", не соответствует своему потенциалу.
Ele trabalha na Buy More, não vivendo no seu verdadeiro potencial.
Отвечаю, не украл - в "Бай Мор" у нас такое не продаётся.
Não com o salário da Buy More, muito obrigado.
Эмметт является экспертом в вопросах эффективности, и был направлен правлением корпорации "Бай Мор," чтобы подтянуть ваши вялые задницы.
O Emmet é um entendido em eficiência, e foi enviado pela sede da Buy More para vos pôr na linha.
Лично я жду с нетерпением возможности проводить здесь больше времени В траншеях "Бай Мор", Узнавая, так сказать, рядовой состав.
Pessoalmente, estou bastante ansioso para passar o meu tempo aqui nas trincheiras da Buy More conhecendo as funções e os arquivos.
Почему ты работаешь в "Бай Мор"?
Porque pertences à Buy More?
Почему я работаю в "Бай Мор?"
Por que pertenço eu à Buy More?
Кто представляет идеалы "Бай Мор"?
Quem representa o ideal da Buy More?
И помог мне увидеть "Бай Мор"
E a ajudar-me a ver a Buy More em toda uma nova...
Он сотрудник "Бай Мор".
Ele é um dos empregados da Buy More.
Я говорю о человеке со странностями, который внутри "Бай Мор."
Estou a falar do esquisitóide dentro da Buy More!
Я хотел бы сообщить о нарушении "Правил трудового распорядка" Бай Мор " " :
Gostaria de reportar a seguinte violação da política da Buy More :
мы в "Бай Мор", и здесь не мафия.
Estamos na Buy More, e isto não é a Máfia.
Не волнуйся насчёт "Бай Мор".
Não te preocupes com a Buy More.
Человек, которому он звонил, находится в "Бай Мор" прямо сейчас.
A pessoa a quem ele ligou está na Buy More neste momento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]