Can перевод на португальский
1,132 параллельный перевод
- I'm doing the best that I can
Faço o melhor que posso e sei
And there's no reason we can't be civil with each other.
E não há motivo para não sermos civilizados.
And then I'll have like a hoop on my wrist so I can hold it when we do the first dance.
E depois prendo ao pulso quando dançar a primeira vez.
Who said you can't build anything?
Quem disse que não conseguias construir nada?
Can I have a sip?
- Posso beber um pouco?
What's a grandfather for if he can't give his grandson a couple of tools?
- De que serve um avô se não pode dar ao neto umas ferramentas?
Лионель Риччи Can't Slow Down?
Grande álbum. Eu não sabia quem era até ouvir este álbum.
You can say you movin'on all you want, but are you really?
Pode dizer que está a seguir em frente à vontade, mas seguiu?
But when I come down again, let me shift for myself, as well as I can.
Mas quando eu voltar a cair, deixai que eu me levante, conforme puder.
Звучит "Не могу удовлетвориться" Грязнули Уотерса, Чикаго.
Estamos a ouvir'Can't Be Satisfied', de Muddy Waters, WGES Chicago.
But I can't touch what you believe
* Mas eu não posso mudar o que você acredita *
So I can't create what we haven't seen
* Então não posso criar o que nós não vimos *
But I can't escape living in a dream And my fear is at it's height
* Mas posso escapar vivendo em um sonho * * e meu receio é a altura disso *
Не настолько она слепа, .. чтобы перепутать мальчика с девочкой.
.. it can't Differentiate between a guy and a girl.
Сериал Декстер 3 сезон, 8 серия "И грянул гром"
Dexter S03E08 "The Damage a Man Can Do"
Can-Am Spyder, помесь мотоцикла и ATV.
O Can-Am Spyder, é um misto de mota com um todo-o-terreno.
Споёшь песню "Can't take my eyes of you". ( Кант тэйк май айс оф ю )
Só tens de cantar "Não consigo tirar os olhos de cima de ti" à miúda.
- Дай мне последний шанс...
No can do.
Да, мы с Хильдой больше склонны к Канкану.
Eu e a Hilda parecemos ter talento para o can-can.
Традиционный канкан? Без нижнего белья?
O can-can traditional, dançado sem roupa interior?
Из беспечного Парижа прекрасная мисс Хильда Уиттэйкер, дебютантка нашего шоу миссис Уиттэйкер, которые исполнят Канкан!
Da alegre Paris, apresento-vos a menina Hilda Whittaker e, para a sua primeira actuação, a Sra. John Whittaker a dançar'o Can-Can'!
Look, I can get out. You don't need to- -
Olhem eu posso sair, vocês não precisam...
You know, we're still working on the bridges. I can see your yard from up there.
- Sabes, quando trabalho na ponte, posso ver teu lugar lá de cima.
I can't drive.
- Não consigo conduzir.
I can't explain it. We're gonna need your camping things if we're gonna spend the night here.
- Podes trazer as tuas para acampar, vamos passar aqui a noite.
You can try again in a couple of months.
- Podem tentar de novo daqui a uns meses.
Can we please talk about this?
Podemos, por favor, conversar sobre o assunto?
Can I have a shot of Wild Turkey, please?
- Podia trazer-me uma bebida, por favor?
Yes, we can!
Sim, podemos!
Can you hear my heart beat in this world?
Consegues ouvir o meu coração a bater neste mundo?
Are my dreams to be all l can do?
São os meus sonhos tudo o que eu posso fazer?
Oh, say, can you see by the dawn's early light
Oh, diga, pode ver... pela luz do alvorecer.
Воды... не хотите?
- Uma "can"... Sr.
Мне что, идти к алтарю под "Зови меня Эл"?
Vou caminhar pela Igreja ao som de "You Can Call Me Al"?
It can still be from all of us.
Não, não tens de fazer isso.
People are always complimenting me on my cooking. You're great, but come on. Every bored housewife who pulls off a decent lasagna thinks she can write a cookbook.
Tu cozinhas mesmo bem, mas vá lá, qualquer dona de casa entediada, que cozinhe uma boa lasanha, acha que consegue escrever um livro de receitas.
Now can you stop this foolishness and make me something to eat that isn't leftovers?
Agora, podes acabar com este disparate e fazer-me alguma coisa para comer, que não sejam restos?
You can pay me whenever.
Vou andando.
I can't believe you saved this.
Não posso acreditar que tenha guardado isto.
Hey, Bree, I know what you can make for the wake- - that flaky-breaded-shrimp thing.
Já sei o que podes fazer para o velório. Aqueles camarões panados folhados.
I can't do that.
Não posso fazer isso.
People say that you... ooh! You can't have it all, but I know we can.
As pessoas dizem que... não podemos ter tudo, mas eu sei que podemos.
Oh, Mr. Swenson, I can't tell you how excited I am.
Sr. Swenson, nem queira saber como estou entusiasmada!
No, it can't be Friday, because, remember, we agreed that we would start next week?
Não, não pode ser sexta-feira, porque combinámos que só começávamos na próxima semana, recorda-se?
You can't retire.
- Não se pode reformar.
Well, how about this- - I fix your shingle, and when I'm done, you can ask me anything you want.
Bem, e que tal isto... arranjo-lhe o telhado e quando acabar, pode perguntar-me aquilo que quiser.
I will go to the store right now and get some wine so we can toast your retirement.
Vou agora mesmo à loja comprar vinho para brindarmos à sua reforma.
Not at all. Can I help you?
Não, de todo.
I can't get enough of
Porque
Keep your hands where I can see them.
Deixe as suas mãos onde eu possa vê-las.
Can that be?
É isso?