Cane перевод на португальский
94 параллельный перевод
А я Душечка.
Sou a Sugar Cane.
- Душечка?
- Sugar Cane?
Скажи "Эй, Черный Баран, я Сладкая Тростинка".
Diz, "Ei, Black Sheep, daqui é a Sugar Cane ( Cana de Açúcar )."
Эй, Черный Баран, я Сладкая Тростинка.
Ei, Black Sheep, daqui é a Sugar Cane.
Эй, там, Сладкая Тростинка.
Saudações, Sugar Cane. Daqui é Black Sheep.
Сладкая тростинка, давай.
Sugar Cane, vá lá. Eu sabia!
Сладкая тростинка.
Sugar Cane.
Алло? Сладкая Тростинка?
Sugar Cane?
- Слушай.
- Olá, Sugar Cane.
- Я ничего не говорил. Кто-нибудь там знает Сладкую Тростинку?
Alguém por aí conhece a Sugar Cane?
- Сладкая тростинка.
- Sugar Cane.
- Эй, Сладкая Тростинка.
- Ei, Sugar Cane!
Сладкая Тростинка?
Sugar Cane?
Здесь кто-нибудь знает Сладкую Тростинку.
Alguém por aí Sugar Cane?
Знаешь, где найти Сладкую Тростинку?
Sabes onde posso encontrar a Sugar Cane?
- Я ищу Сладкую Тростинку.
- Estou à procura da Sugar Cane.
Сладкую Тростинку.
a Sugar Cane.
О, хорошо.
Não quero dizer a minha Sugar Cane.
- Кен Логан.
- Cane Logan.
А ты сообщи Блэйзу или кто он там, что если что-то не понятно пусть явится и найдет Пастора Кэйна.
E podes dizer ao Blaze ou a quem quer que seja que, se tiver problemas com isso, que venha falar com o Pastor Cane.
Кажется его имя Пастор Кэйн или что-то в этом роде.
Acho que se chama Pastor Cane ou algo assim.
- Пастор Кейн? - Да.
- O Pastor Cane?
- Как вас... - Кейн, Армстронг Кейн.
Cane, Armstrong Cane.
Пожалуйста, скажите ему что Армстронг Кейн приходил. - Сестра...
Por favor, diga-lhe que o Armstrong Cane passou por cá, irmã...
- Кейн Армстронг.
- Cane Armstrong
- Армстронг Кейн.
- Cane Armstrong...
- Почему пастор Кейн?
- Porquê, Pastor Cane?
Я знаю, что я не идеальный, пастор Кейн 0 да, я знаю.
Eu sei que não sou perfeito, Pastor Cane. Eu sei!
Спасибо что подбросили, пастор Кейн.
Obrigado pela boleia, Pastor Cane.
Не, не надо этого делать, пастор Кейн.
Não terá que fazer isso, Pastor Cane.
- Привет, пастор Кейн
- Olá, Pastor Cane.
Здорово, пастор Кейн, аминь!
Isso mesmo, Pastor Cane.
Меня зовут пастор Армстронг Кейн.
O meu nome é Pastor Armstrong Cane.
Пастор Кейн, здесь 3 слоя, надо подождать пока все высохнет чтобы увидеть результат.
Pastor Cane, são 3 camadas. Temos que deixar secar para poder ver como ficou.
Слушай, пастор Кейн. Мне надо тоже идти.
Pastor Cane, também tenho que ir.
- Привет, пастор Кейн.
- Olá, Pastor Cane!
Я ничего не продавал, пастор Кейн.
Eu não estava a vender-lhe droga, Pastor Cane.
Пожалуйста, разреши мне войти.
Por favor, deixe-me entrar, Pastor Cane.
Пастор Кейн, это глупо.
- Pastor Cane, isso é estúpido.
Пастор Кейн, вы в курсе что это уже вторая закладная на дом и выплаты по ней уже 30 дней как просрочены.
Pastor Cane, o senhor sabe que já há uma segunda hipoteca sobre a casa e que está 90 dias atrasada?
Без обид, мэм, но разве это касается банка?
Não quero ofendê-la, - mas isso diz respeito ao banco? - É dinheiro do banco, Pastor Cane.
Пастор Кейн, удачи с...
Pastor Cane... Boa sorte com esse...
Доброе утро, пастор Кейн.
Bom dia, Pastor Cane.
Я знаю о чем думают некоторые из вас думают : "Армстронг Кейн, ты сидел в федеральной тюрьме 15 лет"
Sei o que alguns de vós estão a pensar. Estão a pensar : "Armstrong Cane, estiveste numa penitenciária federal durante 15 anos".
Была очень хорошая служба, пастор Кейн.
- Foi um belo serviço, Pastor Cane. - Amém.
- Знаешь что, Кейн?
- Sabes que mais, Cane?
Чего так кричать, пастор Тебя слышно аж с улицы.
Porquê a gritaria, Pastor Cane? Consigo ouvi-lo no bairro inteiro!
- Понятно, Сладкая Тростинка.
- Recebido, Sugar Cane. - Já o tens.
- Сладка Тростинка.
Sugar Cane.
- Скажи ему, что это была шутка.
- Falei com a Sugar Cane... a cerca de ontem à noite. - Diz-lhe que foi uma piada.
Сладкая тростинка ждет.
A tua Sugar Cane está à espera.