Canon перевод на португальский
66 параллельный перевод
Кэноны всегда были такими, сколько я помню.
Os Canon têm sido assim desde que me recordo. Meu pai costumava...
Меня зовут Фрэнки Кэнон.
Meu nome é Canon. Frankie Canon.
Идемте со мной, мистер Кэнон.
Bom, siga-me, Sr. Canon.
Да, сэр.
Sim, Sr. Canon.
Пожалуйста, мистер Кэнон, дайте мне хорошего пенделя.
Faça-me um favor, Sr. Canon. Chute-me com força.
Мистер Кэнон вас ждал. Он оставил номер за вами.
O Sr. Canon esperava-a.
- Он привратник! В казино Фрэнки Кэнона!
- É porteito do casino do Frankie Canon!
Фрэнки Кэнон ни о чем тебя не просил?
Frankie Canon não lhe pediu que fizesse algo por ele?
А мистер Кэнон сказал, что мне больше не нужно браться за метлу до самой смерти.
E o Sr. Canon disse-me que nunca mais teria que varrer... pelo resto de minha vida.
Привет, мистер Кэнон!
Olá, Sr. Canon.
На Брагансском соборе, в 567 году, канон 13-й!
No concílio de Braga, em 667, Canon treze!
Можете ли вы пожалуйста, указывайте для меня АБА Правила профессионального поведения, Canon 7?
Pode citar-me as regras de conduta profissional dos advogados?
Вообще-то, можно свернуть с Уилшира на Кенон, и дальше на Бенедикт.
Na verdade, podias apanhar a Willshire para Canon, que vira para Benedict.
Если вы оставите её тело, Каноник деревни может выбрать другую одержимую душу.
Se lhe deixar o corpo, o Canon da aldeia poderá escolher outra alma possuída.
Канон скоро вернется из своего уединенного жилища.
O Canon chegará da sua ermida em breve.
Канон вернулся.
O Canon regressou.
Канон выберёт тех, кого сегодня принесут в жертву.
O Canon escolherá esta noite quem será sacrificado.
Нет... Нет, Канон...
Não, não Canon.
Я говорил Канону, но он отказывается слушать меня.
Já o disse ao Canon, mas ele não me quer ouvir.
Знаешь, Саймон,... у вашего Канона очень интересный способ пасти свое стадо.
Sabe, Simon, o vosso Canon da aldeia tem uma forma interessante de cuidar do seu rebanho.
Если вы не хотите ей помочь, мне придется... попробовать очистить её душу прежде, чем Канон её выберет.
Se não me quiserem ajudar, cabe-me a mim tentar limpar-lhe a alma antes que o Canon o decida.
- Канон сказал своё слово.
- O Canon falou.
Нас приглашают на заседание совета директоров в Кэнон-Эйберсоул.
Convocados para uma reunião do Concelho de Administração da Canon-Ebersole.
Мы и для Кэнон-Эйберсоул не одеты.
Também não estamos vestidos para vir à Canon-Ebersole.
Так вы ненавидите Кэнон-Эйберсоул и всё, что с ним связано, но любите тратить их деньги.
Portanto, abomina a Canon-Ebersole e tudo o que eles representam. Mas adora gastar o dinheiro deles.
Вообще-то я не работаю в Кэнон-Эберсоул. и не имею и малейшего желания открывать личный счет с вами.
Não trabalho na Canon-Ebersole, e não faço intenção de abrir uma conta executiva privada consigo.
Вы сказали, что предыдущий главный операционный директор Кэнон-Эйберсоул тоже умер?
Acabou de dizer que o anterior Director de Operações da Canon-Ebersole também morreu?
Кэнон-Эйберсоул лишились двух главных операционных директора за год.
A Canon-Ebersole perdeu dois Directores de Operações num só ano.
Шеф-повар, который готовил еду, убившую предшественника Питера Тэлбота в Кэнон-Эйберсоул.
O chef que preparou a refeição, que matou o antecessor do Peter Talbott na Canon-Ebersole.
Предыдущим исполнительным директором Кэнон-Эйберсоул был человек по имени Гари Норрис.
O anterior Director de Operações da Canon-Ebersole chamava-se Gary Norris.
Сотрудники Кэнон-Эйберсоул, которые умерли за последние десять лет
Funcionários da Canon-Ebersole que nunca morreram ao longo dos últimos dez anos.
Завтра мы пойдем в Кэнон-Эйберсоул.
Vamos à Canon-Ebersole, amanhã.
Вы меня слышите? В Кэнон-Эйберсоул мог затаиться убийца.
Pode haver um assassino na Canon-Ebersole.
Знаете, что стоит выжить в такой компании, как Кэнон-Эйберсоул?
Sabe o que é preciso para sobreviver num sítio como a Canon-Ebersole?
Он не работал на Кэнон-Эйберсоул в 2003 потому что он проходил летнюю практику у нас во время учебы в бизнес-колледже.
Não, ele não trabalhava para a Canon-Ebersole em 2003, porque fez um estágio de Verão connosco, enquanto estava na Faculdade de Economia.
Джим Фоукс не был единственным получившим выгоду от смерти в Кэнон-Эберсоул, не правда ли?
O Jim Fowkes não foi o único a beneficiar com as mortes na Canon-Ebersole, pois não?
Кэнон-Эборсоул должны сделать вас управляющим.
A Canon-Ebersole deveria nomeá-la directora executiva.
Джоан, это правда, что ты помогла доказать, что секретарша IT-директора "Кэнон Эберсол" убила пять человек?
Joan, é verdade que ajudaste a provar que o Director da Canon Ebersole tinha um secretário que matou cinco pessoas?
Я до этого работала на Барбару Крамп, но мне пришлось уйти.
Eu já trabalhei para a Barbara Crump, na Rua Canon, mas, tive que sair.
Да. Вы живете напротив?
- Mora na Rua Canon?
Это для сосунков. - Нравится Canon 305-й?
Gostas das Canon 305?
# Well, here comes Lucifer with his canon law
# Well, here comes Lucifer with his canon law
Нет, жители нашего района.
Não, os moradores da Canon Drive.
Я все время говорила тебе, Мари... в пьесе не должно быть неканона.
Desde o início eu disse, Marie... se não faz parte do canon, não deveria estar no espectáculo.
NeXT продали свою фабрику компании Canon, а также уволили половину своих сотрудников.
A NeXT acaba de vender a fábrica à Canon e de despedir metade dos funcionários.
Скорую на улицу Кэнон Драйв, 5519.
Preciso de uma ambulância em 5519, Canon Drive.
Мое имя
Meu nome é Frank Canon.
Нет, с Канон Кеннеди.
Não, de Canon Kennedy.
Я с Канон Кеннеди.
"Sou de Canon Kennedy"!
Pachelbel Canon?
Pachelbel Canon? Sim, é essa.
NeXT продали свою фабрику компании Canon, а также уволили половину своих сотрудников. ¬ мире компьютеров либо убиваешь ты, либо теб €.
ATÉ AO FIM DO MUNDO WIM WENDERS, 1991