Caprice перевод на португальский
37 параллельный перевод
мадам Каприз. Ничего постыдного!
Não esteja envergonhada, madame Caprice.
бедняжка.
- Madame Caprice está no mesmo barco. Sim a pobre querida.
месье Каприз. - Добрый вечер.
Boa tarde sr. Caprice.
месье Каприз.
Boa noite, sr. Caprice.
Вы - месье Каприз.
Sim, é o sr. Caprice.
да... трудная во всех отношениях. что вы выполнили её самым примерном образом.
Que horroroso. Sr. Caprice, recebeu uma missão difícil em todos os sentidos. Tenho a dizer-Ihe publicamente...
В ресторане "Каприз"...
Um jantar no "Caprice".
Вы разве не приходили в старый "Каприз"?
- Não costumava ir ao Caprice?
Доброе утро, Каприс.
Bom dia, Caprice.
"Каприс классик".
Um Caprice dos clássicos.
- Моя помощница, Каприче.
- A minha assistente, Caprice.
- А вы и Каприче вместе?
- A Caprice é a sua companheira?
... Дружище, она на Сэнсоме, это рядом, серебристый "Каприз".
Era uma grande ajuda. Está na Sansome, é um Caprice prateado.
Вот что я действительно хочу, так это Каприс на огромных колесах.
O que eu quero é um Caprice redondo.
Каприс, 94-ого года на 22-ых дисках.
Um Caprice de 94 com pneus de 22 ".
Какая машина, каприс?
Que tipo de carro, um Caprice?
Встретимся в "Каприс". Как только сможешь.
Esteja no Caprice o mais cedo possível.
Синий двудверный Каприс.
Um Caprice azul, de duas portas.
"Каприз" почти готов к тому, чтобы снова выйти в открытое море.
O Caprice está quase pronto para voltar a navegar em alto mar.
Она называется "Каприз".
Chama-se Caprice.
Полагаю, необходимо отыскать "Каприз".
Parece que vamos ter de ir à procura do Caprice.
Мы не поместимся в твой * * Каприз * *.
Não nos vamos enfiar na parte de trás do teu Caprice.
Кaк клaccнo путeшecтвoвaть нa "Кэпpиc".
Que tal é o passeio neste Caprice?
Я слышал, что она живёт в Шевроле Кэприс 86 года выпуска.
- Ouvi dizer que ela vive num Caprice de 86.
Ты поставил заднюю панель Каприс здесь, а?
Usou um guarda-lamas traseiro de um Caprice aqui, certo?
Это панель не от Каприс, шеф.
Não é um guarda-lamas de um Caprice, chefe.
Ну, тебе могли продать это как панель Бель Эйр но это точно Каприс.
Podem ter-lho vendido como um Bel Air, mas é de um Caprice.
Никто мне не продавал это как Бель Эйр *, и это не Каприс *. * речь идет о разных моделях Шевроле
Ninguém me vendeu como um Bel Air, e não é um Caprice.
у Импалы задняя четверть тяжелая и трудно завести поэтому я понимаю, почему ты использовал Каприс
Guarda-lamas do Impala são difíceis de arranjar, então, compreendo porque é que usou o de um Caprice.
Я не использовал Каприс.
Não usei o de um Caprice.
Уверен, что не не одногодки с Кэприс?
Tens a certeza que não lhe puseste uma estrutura Caprice?
Кэприс не существовал в 1962, Родни.
O Caprice não existia em 1962, Rodney.
Синий Шевроле Кэприс 88 года, числится по адресу : Кастор-роуд 2300. Заявление о краже номерных знаков, начинаются на "H-B".
Um Chevrolet Caprice de 1988 estacionado no quarteirão 2300 da R. Castor relatou matrículas roubadas que começam com "H-B."
Сколько фургонов Шевроле в радиусе 50 км от этого Кэприса?
Quantas carrinhas da Chevrolet estão num raio de 50km do Caprice? - 27.
Классик Каприс 75-го?
Caprice Classic 72?
Есть пробка на Caprice 87-го?
Vendem tampas de combustível para uma carrinha Caprice de 87? Devemos vender.
- Каприз.
Caprice.