Celebrity перевод на португальский
31 параллельный перевод
Гости Новой Игры Динг Дэнг Донг... остановились во всемирно известном отеле Плаза... самом красивом отеле Нью-Йорка.
Os participantes de "Celebrity Ding, Dang, Dong" fiicam no célebre Hotel Plaza : o hotel mais emocionante de Nova Iorque.
Участники игры Динг Дэнг Донг... остановились во всемирно известном отеле Плаза... самом лучшем отеле Нью-Йорка.
Os participantes do "Celebrity Ding-Dang-Dong" fiicam hospedados no célebre Hotel Plaza o hotel mais emocionante de Nova Iorque.
Хватит, мне кажется пора провести Смертельный поединок.
Ok, sua baranga! Sabe de uma coisa? Está na hora de uma "Celebrity Deathmatch"!
( речь идёт о передаче "Celebrity Boxing", где знаменитости дрались на ринге )
Bairro de lata, Terça-feira!
И это было не самое трудное, самое худшее было, когда мы должны были измерить процент жира в теле таким устройством, которое, может быть, вы видели, есть в Celebrity Fit Club.
E isso não foi o pior, o pior foi que tivemos que medir a percentagem de gordura. Num aparelho também utilizado no Celebrity Fit Club. Sentamo-nos num pequeno...
Я смеялся, когда Рику Уоллеру приходилось это делать. [прим. Рик Уоллер - английский певец, участвовал в программе Celebrity Fit Club]
Ri-me tanto quando foi a vez do Rik Waller.
Что, считаешь, я спокойно могу позволить умереть пациентке, но сдамся, если не смогу посмотреть "Боулинг со звёздами"?
Porquê? Achas que não me importo de deixar uma pessoa morrer, mas que cedo se não posso ver o "Celebrity Bowling"?
Да, когда мы работали над проектом "Я - звезда".
Sim, quando entramos no "I'm A Celebrity".
К черту тебя и твой бабушкин шеви "Селебрити"!
Vai-te lixar, tu e o Chevy Celebrity da tua avó.
Ваш "Звездный бой на смерть".
O vosso Celebrity Deathmatch.
Может Дерек мечтал стать предпринимателем, или может он просто фанат одного из шоу с Дональдом Трампом. Что-нибудь еще?
Talvez o Derek sonhe ser empresário, ou talvez seja fã do "Celebrity Apprentice".
"Безумный покер Красти со знаменитостями".
" Krusty fora de si no'Celebrity Poker'".
Первый специалист по денежному обороту стала полуфиналисткой шоу "Холостяк", а потом, она сбросила около сотни фунтов в шоу "Самый Большой Неудачник", И теперь она участвует в Celebrity Rehab
A primeira especialista de rotação de moedas foi semi finalista no The Bachelor, e depois, perdeu prai 100 kilos no The Biggest Loser, e agora está a ganhar o Celebrity Rehab.
И теперь она точно выиграет "Звезду Центра Реабилитации"
e agora está a ganhar o Celebrity Rehab.
"Танцы со звездами."
O Celebrity Dance Factor.
И победителями шоу "Танцы со звездами", сезон 15, становятся...
E o vencedor do Celebrity Dance Factor, época no 15 é...
Согласно "Эксперту по знаменитостям",
- Segundo o Celebrity Examiner,
Как можно считать себя знаменитостью, если ни разу не засветился на сайте "Селебрити"?
Como podes considerar-te uma celebridade se nunca foste ao "Celebrity" qualquer coisa?
Я работаю на "Грязь знаменитостей"
- Trabalho para o "Celebrity Dirt".
It's all just some jacked-up version of Celebrity Rehab.
É uma versão marada de "Celebrity Rehab".
Well, she definitely suffers from celebrity worship syndrome.
Ela sofre da síndrome de adoração de celebridade.
Celebrity worship syndrome? What is that?
Síndrome de adoração?
Пока ты член организации, всё доброе, что случается в твоей жизни, происходит благодаря сайентологии, а всё, что не происходит, что не получается, - это по твоей вине.
CELEBRITY A PONTE PARA A COMPREENSÃO Quando se está na organização, tudo o que acontece de bom é devido à Cientologia. E tudo o que não acontece, que não é bom, a culpa é nossa.
Мы назвали её "Звёздная мозголомка", а ещё придумали для неё заставку.
Nós vamos chamá-lo de Celebrity Brain Crash, E nós tivemos uma abertura feita para isso também.
Вернёмся к нашей рубрике "Звёздная мозголомка"
Então vamos voltar ao Celebrity Brain Crash
"Звёздную мозголомку" на этот раз.
Celebrity Brain Crash esta semana.
И раз мы о голове, самое время для рубрики "Звёздная мозголомка".
E por falar de aqui em cima, é hora de jogar Celebrity Brain Crash.
Переходим к "Звёздной мозголомке".
Enfim, agora é hora do Celebrity Brain Crash!
Ладно, давайте уже переходить к Головоломке Со Звездой.
Enfim, ouça, Vamos seguir em frente, devemos nós, Para Celebrity Brain Crash.
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET Добро пожаловать на шоу "Танцы со звездами"!
Bem vindos de volta ao Celebrity Dance Factor.
А теперь время для Звёздной мозголомки.
Mas agora é hora do Celebrity Brain Crash.