Ceres перевод на португальский
79 параллельный перевод
Клянусь Церерой и Бахусом, ты не будешь разочарован.
Rogo a Ceres e a Baco para que não se desiluda.
Мы что - станем теперь типа жрецами Цереры?
O quê? Agora, vamos ser sacerdotes de Ceres?
В жертву Церере, Это она.
Um sacrifício a Ceres... É.
Везувий это не Рожок Воздаяния, одаряющий бесконечной щедростью.
O Vesúvio não é a Cornucópia de Ceres e não oferece recompensas infindáveis.
Я в Отеле Ceres Court.
- Estou no "Ceres Court Hotel".
Когда-то ЦерЕра была покрыта льдом.
Ceres esteve em tempos coberta de gelo.
Когда-нибудь Марс отнимет ЦерЕру у Земли. И чтобы вернуть её, Земля развяжет войну.
Um dia, Marte vai usar o seu poder para sacar o controlo de Ceres à Terra, e a Terra entrará em guerra para o recuperar.
Неважно, кто контролирует наш дом, ЦерЕру... Для них мы всегда будем рабами.
Não importa quem controla Ceres, a nossa casa, para eles, seremos sempre escravos.
На ЦерЕре нет Закона.
Não há leis em Ceres.
Если Джули Мао еще на Церере, ее нужно найти и доставить домой.
Encontrar Julie Mao, se ainda estiver aqui em Ceres, prendê-la e enviá-la para casa.
И как ты поступишь с премией, когда мы доставим лед на ЦерЕру?
Então, o que vais fazer com o teu bónus quando metermos este gelo em Ceres?
Да, и знаешь... в борделях на Церере не обслуживают в кредит.
- Sim. E deixa-me dizer-te, os bordéis em Ceres não gostam de extender crédito.
Станция Церера, жди нас.
Estação Ceres, aqui vamos nós.
Если задержимся, потеряем место на Церере.
Um atraso significa que perdemos o nosso ancoradouro em Ceres.
Я просто хочу попасть на Цереру больше чем вы.
Aquilo fui eu a querer chegar a Ceres mais do que você.
Куплю тебе бутылку на Церере.
Pago-te uma garrafa em Ceres.
Алекс, передай сигнал, что мы уже летим И сообщи на Цереру, что мы опоздаем.
Alex, avise o emissor que estamos a caminho e deixe Ceres saber que vamos chegar atrasados.
Так что же такого могла натворить богатенькая девочка чтобы до чёртиков разозлить Папочку с ЦерЭры?
Agora, o que uma menina rica faria para realmente chatear o Papá em Ceres?
Если Джули Мао еще на Церере, ее нужно найти и доставить домой
Encontrar Julie Mao. Se estiver cá em Ceres, detê-la e enviá-la para casa.
Если бы у всех на ЦерЕре был такой вид из окна, Возможно, вас уважали бы больше.
Talvez se todos em Ceres tivessem esta vista, o respeitassem mais.
На ЦерЕре?
Em Ceres?
... продолжает делать заявления о захвате КЕнтербери, который исчез сразу после сигнала бедствия.
... continua por aparecer o atacante da The Canterbury, que desapareceu quando respondia a uma chamada de socorro. The Canterbury declarara que levava gelo, com destino a Ceres.
На ЦерЕре ее нет.
Ela não está em Ceres.
Амос БАртон... Представитель компании "Чисто-Прозрачно" подтвердил, что ледовоз Кентербери направлялся к станции Церера с.....
Um representante do Grupo Pur Kleen confirmou que o cargueiro Canterbury se dirigia à Estação Ceres com uma...
Все члены ее экипажа - из одного рабочего дока, прямо здесь, на Церере.
Todos os colegas dela embarcaram no mesmo porto, aqui mesmo em Ceres.
Это было одолжение.
Isto foi um favor. Ela não está em Ceres.
Они хотят вывести Цереру из равновесия.
Estão a tentar desestabilizar Ceres.
Прибытие на Сатурн - погрузка льда возвращение на Цереру. Сатурн - лед - Церера.
Sai para Saturno, apanha gelo, regressa a Ceres, sai para Saturno, apanha gelo, regressa a Ceres,
Сатурн - лед - Церера.
Sai para Saturno, apanha gelo, regressa a Ceres,
Мы считаем, что они хотят захватить ЦерЕру.
Pensamos que estão a fazer uma jogada para tomar Ceres.
Прожили всю жизнь на ЦерЕре.
Viveu toda a sua vida em Ceres.
Когда придет время, ЦерЕре потребуются такие как вы,.
Ceres precisará de homens como você nos dias que hão-de vir.
И Марс не ведёт дел с АВП, не пытается захватить Церэру
O que significa que Marte não está a trabalhar com a APE ou a tentar tomar o controlo de Ceres.
Маршрут СкОпули после выхода из ЦерЕры
Quais foram os movimentos da Scopuli depois de deixar Ceres?
... Воду Цереры украл Марс.
Costumava estar em Ceres, agora está em Marte.
Станция ЦерЕра. Пояс.
ESTAÇÃO CERES NO CINTURÃO
А на Церере?
Sabe quanto é em Ceres?
И в организации беспорядков на ЦерЕре.
E promover motins em Ceres.
Станция ЦЕрера. На Поясе.
ESTAÇÃO CERES NO CINTURÃO
Тогда давайте попытаем счастье и быстро рванем на Цереру.
Então, vamos acelerar a fundo de regresso a Ceres e arriscamos.
СайонарА, Церера,
Sayonara, Ceres...
ЦерЕра для астеров.
Uma Ceres para os Belters.
Критическое положение на Поясе. ЦерЕра охвачена жестокими беспорядками.
Emergência no Cinturão, com Ceres a ser assolada por violentos motins.
Поспеши, а то опять будешь воровать воду на Церере.
Bem, despacha-te ou vais voltar a roubar água em Ceres.
Я сопровождал корабль, который выполнял разведывательную миссию для АВП на Церере, Корабль исчез.
Forneci uma nave à APE para uma missão de reconhecimento a partir de Ceres, que desapareceu.
... что каждая поставка воды на Цереру была вымучена кровью, слезами и пОтом. Так было сотни раз, и так будет и дальше.
Que cada gota de água vertida em Ceres seja sangue, e mijo, e lágrimas, e cuspo, uma centena de vezes e sê-lo-á mil vezes mais.
Но будь осторожен. Слышал, на Церере сейчас забавные деньки.
Mas toma cuidado, diz-se que as coisas andam engraçadas agora em Ceres.
Я предоставил корабль для разведмиссии АВП за пределами Цереры.
Forneci uma nave para uma missão de reconhecimento da APE em Ceres.
Родились и выросли на Церере?
Nascido e criado em Ceres então?
Наверное, я забыл ее на Церере.
Devo tê-lo esquecido... - Lá em Ceres.
ЦерЕра наша станция.
Ceres é a nossa estação.