Chaplin перевод на португальский
116 параллельный перевод
Нет, Гитлера - в рубрику юмора.
O do Chaplin para a página de cinema.
Чарли Чаплин!
- Charlie Chaplin!
Мы тут недавно смотрели такой смешной фильм с Чаплином, со смеху помрешь.
Ontem à noite vimos um filme muito divertido de Chaplin no Classic. Como se chamava...?
Он хотел съесть Чарли Чаплина.
Queria comer o Charlie Chaplin.
А цыпленок был так похож на Чаплина.
- Uma galinha? - Sim! E a galinha também andava como o Chaplin.
Я как Чаплин в "Новых временах"!
Charlie Chaplin em'Tempos Modernos'.
Помимо участия в совещании он изыскал время встретиться с политическими и религиозными лидерами такими как, м-р. Ллойд Джордж и архиепископ Контерберийский, а также м-р. Джордж Бернард Шоу и м-р.
Além de ter participado na Conferência,... encontrou-se também com líderes políticos e religiosos, tais como, o sr.Lloyd George o Arcebispo de Canterbury, o sr. George Bernard Shaw... e o sr. Charlie Chaplin.
Здесь она с вы-знаете-кем -
Aí está ela, com Charlie Chaplin.
Вот этот парень Чаплин снова... на этот раз с Адольфой Менжо.
Aí está o Chaplin, de novo. Desta vez, com Adolphe Menjou.
Вы не увидите здесь нахлебников или чарли чаплинов.
Aqui não vão encontra o Freddy ou o pequeno traquina Charlie Chaplin.
- Немое кино за 400, пожалуйста. - Решение... Кто такой Джеки Купер?
Chaplin encontrou este actor para "O Garoto de Charlot" no vaudeville.
А в фильме "Чаплин" у меня был эпизод где я отправлялся в 20-е годы...
E no filme Chaplin, tive uma participação em que recuei no tempo até à década de 20, onde...
Сэр : я охраняю права Чарли Чаплина.
Represento a propriedade de Charles Chaplin.
Здесь был Чаплин. Китон и Ллойд.
Por causa de Chaplin, Keaton e Lloyd.
.. " "... 0н не знал, что такие же были у Чаплина? "
"Como, se tu não soubesses que o Chaplin já o têve?"
"Разница между Китоном и Чаплиным это разница между прозой и поэзией, между аристократом и бродягой, между эксцентричностью и мистицизмом, между человеком-машиной и человеком-животным."
Escuta isto, Matthew. "A diferença entre Keaton e Chaplin é a diferença entre prosa e poesía, entre a aristocracia e o vagabundo, entre a excentricidade e o misticismo. Entre o homem como máquina e o homem como anjo".
Потому что Чаплина нельзя ни с кем сравнить?
Porquê? achas Chaplin incomparável?
Ты считаешь Китона более великим, чем Чаплина?
Achas Keaton melhor que Chaplin?
- Ты не считаешь, что Китон смешнее Чаплина?
Não achas Keaton mais engraçado que Chaplin?
- Я не считаю, что кто-либо вообще смешнее Чаплина.
- Ninguém é mais engraçado que Chaplin.
Китон - настоящий режиссер ; все, о чем думает Чаплин - это его собственное выступление, его эго.
Keaton é um autêntico cineasta, Chaplin só pensa na sua actuação,
Слушай, когда Чаплин хотел снять сцену, он знал, как это сделать.
Escuta, quando Chaplin queria um bom plano, sabia como obtê-lo.
Речь не о Чаплине и Китоне. А о Клэптоне и Хендриксе.
Não falamos de Chaplin e Keaton, mas de Clapton y Hendrix.
Но этот старый идиот подписался "Чарли Чаплин"!
O velho tonto assinou "Charlie Chaplin". - Era a isso que eu me referia.
И два пенса Чарли Чаплин.
"Charlie Chaplin." Pronto.
Жизнь полна ответственности, мисс Чепмен.
A vida é cheia de responsabilidades... Srta. Chaplin.
Я тоже.
Eu também. VENHA CONHECER RENÊ CHAPLIN MISS "SORTE GRANDE" 2OO2
А пока я должна сдерживать инфекцию.
FAZENDA CHAPLIN Até lá, preciso conter a infecção.
Чарли Чаплин.
Charlie Chaplin.
Я могу смотреть фильмы с Чарли Чаплиным снова и снова.
Charlie Chaplin, todos os cinemas passam novamente.
Мы отправим вас назад, сначала в 1938 год... когда Чарли Чаплин и его злой нацисткий режим... поработил европу и попытался захватить мир.
Vamos levá-lo ao passado, primeiro ao ano 1939... quando o Charlie Chaplin e o seu diabólico regime nazi... escravizaram a Europa e tentarem tomar conta do mundo.
Чарли Чаплин занял третье место в конкурсе двойников Чарли Чаплина в Монте-Карло.
Charlie Chaplin entrou num concurso de sósias em Monte Carlo e ficou em 3º.
Сам Чаплин играет в фильме двух людей - хорошего маленького еврейского цирюльника
Chaplin interpreta dois personagens no filme, o simples e bondoso barbeiro judeu
Тарковский использует само время в качестве материального элемента, того, что существует до повествования и сюжета.
"Luzes da Cidade", de Chaplin, é uma dessas obras-primas que são sofisticadas demais até mesmo para os sofisticados.
Или же, когда люди даже не замечают его, он хочет, чтобы его заметили. Или, если они, наконец, воспринимают его, они делают это неправильно, принимая его за того, кем он не является.
A verdadeira genialidade de Chaplin reside no modo como ele foi capaz de encenar esse momento psicológico de reconhecimento
Чаплин Федерального проекта.
O Chaplin do Federal.
Я слышала, там идет новый фильм Чарли Чаплина и новый сериал "Таинственный летчик".
Claro. Soube que há um novo filme do Charles Chaplin... e uma nova série chamada o Aviador Misterioso.
мистер Blondie Chaplin из Южной Африки.
Da Africa do Sul, Mr. Blondie Chaplin.
Нет, никто здесь не проходил, но, мм, Мэрилин Монро и Чарли Чаплин вон там, Они были с Хенсоном, когда на место преступления прибыл первый офицер.
Até agora ninguém, mas ali a Marilyn Monroe e o Charlie Chaplin, estavam com o Hanson quando chegou o primeiro polícia.
У меня есть Микки-Маус, Кларк Гейбл и Чарли Чаплин, и наверяка никто их них не живет в Хелмстеде.
Tenho um Mickey Mouse, um Clark Gable e um Charlie Chaplin, e tenho a certeza que nenhum deles vive em Helmstead.
Мне всегда Линдер нравился больше, чем Чаплин.
Sempre preferi o Linder ao Chaplin.
Я люблю Чарли Чаплина.
Gosto do Charlie Chaplin.
Что? Не любите Чарли Чаплина?
Não são fãs do Charlie Chaplin?
Чарли Чаплина я люблю.
Adoro o Charlie Chaplin.
Тригер.
Charlie Chaplin.
На самом деле, он не хотел жениться на мне.
O Charlie Chaplin teve bebés quando tinha 73. Sim, mas era velho demais para pegar neles ao colo.
Чарли Чаплин, Шарло, самый великий человек в мире!
Eé como se pelos olhos dela, o vissemos também pela primeira vez. Charlie Chaplin, Charlot, o homem mais famoso do mundo.
"Чарли Чаплин", да?
Charlie Chaplin?
Какой смешной детский почерк. Да, уж Чарли Чаплин.
- De facto, Charlie Chaplin.
но человеческого голоса как чужого захватчика, никто не понимал этого лучше, чем Чарли Чаплин.
Ninguém estava mais consciente disso que Charlie Chaplin.
Он хочет исчезнуть, выйти из картины.
Aqui não é apenas o vagabundo, como personagem do filme, expondo-se para sua amada, é ao mesmo tempo Chaplin como ator / diretor expondo-se para nós, o público. " Não tenho vergonha.