Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ C ] / Charter

Charter перевод на португальский

65 параллельный перевод
Это чартерный рейс, у тебя последнее место.
É um vôo charter, conseguiu o último lugar.
- Чартерным рейсом.
- Num charter.
- Из вас кто-нибудь летит чартерным рейсом?
Algum de vocês vai no voo charter?
Мы летим с чартерной группой. Я люблю Францию.
Vamos num voo charter selecto.
Мы в чартерной группе.
É um voo charter.
Что будет с чартерными билетами, если их не использовать?
Que acontece aos bilhetes de charter, quando não são usados?
Бонжур, добро пожаловать на чартерный рейс до Парижа.
Bonjour. Bem-vindos ao voo charter para Paris.
Пап, это не ваша чартерная группа?
Aquele não é o teu voo charter?
Кевин, прошу тебя, давай остановимся где-нибудь.
Kevin, por favor, vamos arranjar um charter.
Два дня назад они прибыли чартерным рейсом из Южной Америки.
Há duas noites no aeroporto de Gotham. Esses dois chegaram em charter da América do Sul.
Выбран пункт назначения - аэропорт "Дабл Икс".
Destino Aeroporto Double X Charter seleccionado.
Приближаемся к пункту назначения - аэропорт "Дабл Икс Чартер".
O seu destino, Aeroporto Double X Charter, é à frente.
"Дабл Икс Чартер".
Double X Charter.
Невероятное катание на лыжах и сноуборде. "Дабл Икс Чартер".
Para o melhor esqui e snowboarding, Double X Charter.
Я принесу диск в контору "Дабл Икс Чартер" в 10 : 00 вечера.
Levarei a disquete aos escritórios da Double X Charter, às 22h.
Это терминал чартерных рейсов.
É o terminal dos "charter".
Начинается посадка на чартерный рейс на Страшный Остров.
- NASA? O serviço charter para Spooky Island vai começar a receber passageiros daqui a momentos.
Я взял чартерный рейс до Лондона, приземлился в Хитроу, на такси добрался до центра.
Tomei um charter para Londres e aterrei em Heathrow. Tomei um táxi para o centro.
Что ты залег на дно и оставил им счет на две с половиной тысячи за аренду самолета?
Que vai sair do mapa e lhes deixas uma conta de um charter de 2500 dólares? Eu dou-lhes um gostinho.
Официально принятая статья в профсоюзе, в 1983г.
Formalmente reconhecido em 1983 pelo Charter TUC de Mulheres, etc...
Западная часть привилегированой школы разрушена.
A ala oeste da escola charter está destruída.
Школа на этой же улице.
Há uma escola charter mais abaixo, nesta rua.
Маркус Альварез, президент Окланд Чартер, владеет двумя зданиями, где они проворачивают свои дела.
Marcus Alvarez, presidente da Oakland Charter, é dono dos dois edifícios onde coordenam as operações de drogas
Тэннер, авторизуйте чартер ноль-ноль-седьмому.
Tanner, autorize um charter para o 007.
Теперь в законе, прокат самолетов держит.
Agora, gere uma Companhia legal de voos "charter".
Восьмиместный "Кинг Эйр 350" совершал чартерный рейс из аэропорта Сэнт-Джордж, штат Юта, в аэропорт Амарилло, штат Техас.
O King Air 350 de 8 lugares era um avião charter que estava a funcionar em Saint George, Utah, que ia para Amarillo, Texas.
Чартерный самолет заходил на вынужденную посадку и врезался в автобус.
Um voo charter foi forçado a aterrar de emergência e colidiu com um autocarro da Greyhound.
Из авиакомпании перезвонили с расписанием полетов, а он использовал имя нашего учителя физ-ры из 3-го класса чтобы зарегистрироваться на посадку.
A empresa de charter arranjou-me a lista de passageiros, ele usou o nome do nosso professor de educação física da 3ª classe para agendar o voo.
Односторонний чартер до Гон Конга.
Voo charter só de ida para Hong Kong.
Чартерную школу на Норманди обокрали вчера вечером.
Weber Charter, na Normandie, sofreu um arrastão a noite passada.
Чартерный самолет потерпел аварию в Нью Джерси этим утром, все на борту погибли.
Um avião charter despenhou-se em New Jersey esta manhã, matando todos a bordo.
Двухдвигательный правительственный самолет взорвался практически сразу после взлета...
Um charter do governo, bimotor, explodiu logo após levantar voo...
Хорошая новость - я изучил вахтенный журнал Key Star Charter's и надеюсь нашел математическую несостыковку, которая и указала мне на подозреваемого.
Queria ir confrontá-lo, por isso... esperei por si. A boa notícia é que estive a ver os registos de voo da Key Star Charters e acredito ter descoberto um capricho matemático que me apontou na direcção... de um suspeito.
Кит Менхайм, совладелец "LVM Charter".
Keith Mannheim, co-proprietário da LVM Fretes.
Хорошо, теперь мы можем поговорить об автономных школах?
Pronto, podemos falar agora sobre escolas Charter.
Это даже не обсуждается.
Escolas Charter são para esquecer.
Автономные школы должны работать под теми же оценочными стандартами, что и...
As escolas Charter têm operado sob os mesmo padrões de avaliação que todas...
И что, вы предлагаете быть более требовательными к автономным школам,
O quê, estão a advogar critérios mais exigentes para escolas Charter
Да, но мы уже увеличили финансирование не автономных школ на 10 %.
Sim, mas já aumentamos os fundos não Charter em 10 %.
Сумма, идущая автономным школам, будет ничтожна.
A quantidade a ir para escolas Charter é negligente.
Послушай, мы можем ходить кругами вокруг проблемы с автономными школами, но вот мое предложение.
Olha, podemos andar em círculos por causa das escolas Charter, mas isto é o que eu proponho.
Послушай, скажи, что уступлю им по субсидиям для автономных школ.
Olha, diz-lhe que baixo os subsídios para as escolas Charter.
Среди заложников также оказались 9 учениц школы "Уоткинс Чартер" в Луисвилле, 5 членов кабинета и весьма эмоциональный Роджер Скиннер.
Os reféns incluem 9 raparigas da Watkins Charter School de Louisville, cinco membros do governo e também um Roger Skinner compreensivelmente muito emocionado.
Лина заместитель директора в школе Anchor Beach Charter
A Lena é a Vice diretora da Escola Anchor Beach Charter.
Это договор лизинга от Миллион Эйр Чартер. Ого.
Este é um contrato de locação da "Million Air Charter".
Я поеду в Миллион Эйр Чартер на случай, если он от них уйдет и прорвется туда. Да.
Vou até à "Million Air Charter", caso passe por lá e faça uma paragem.
Пусть они закроют Миллион Эйр Чартер.
Faz com que fechem a "Million Air Charter".
Я думаю, нам пора... повысить изоляцию в "Миллион Эир Чартер".
Acho que está na hora... de bloquearmos a Million Air Charter.
Добро пожаловать в "Миллион Эир Чартер", где наша обязанность, первоклассное обслуживание.
Bem-vindos à Million Air Charter, cujo compromisso é o serviço de primeira classe.
- Разве это не чартерный рейс?
Não era um voo charter?
Имя жертвы - Герберт Миллер. 54 года, живет в Селвуде
A vítima chama-se Herbert Miller, tem 54 anos, vive em Sellwood, trabalha para a Burnside Executive Charter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]