Chip перевод на португальский
1,495 параллельный перевод
Эй, чип.
- Olá, Chip!
Я думал, им нужны машины... я не знал, а им нужен чип.
Achei que o trabalho eram os carros. Não sabia. Tudo que queriam era o chip.
Отдай чип, я отнесу им, они отдадут его Рейсу и все уладится.
Deixa-me levar o chip, posso levar-lhes isto. Se entregar posso resolver as coisas.
Что скажешь? - Явно сделано на заказ.
- Este chip tem de tudo.
Если это наши парни, значит, на дом их вывела информация с чипа.
Se forem nossos tipos, o que tinha no chip levou-os direito àquela casa.
Это же компьютерный чип.
Isto é um chip de computador.
Батарея разряжена, проводка полностью разъедена, но у меня получилось спасти SIM карту, поэтому, если я вставлю её в чей-нибудь телефон, я, возможно, найду того, кому она звонила последнему, а это может привести нас к убийце.
A bateria acabou, além dos fios estarem corroídos, mas consegui salvar o chip, então se colocar no telemóvel de alguém, talvez possa descobrir a última ligação e isso, talvez, nos possa levar ao assassino.
Собираюсь использовать SIM карту.
- Já disse. Vou usar o chip.
Кажется ни один из наших телефонов не подходит к SIM-карте жертвы.
Nenhum de nossos telemóveis combina com o chip da vítima.
Что дальше, чип в моем мозгу?
O que vem a seguir? Um chip no meu cérebro?
ДНК и карьерный чип, пожалуйста.
ADN e chip de carreira, por favor.
То, куда вставляется чип.
Onde o chip fica.
Если будет 128, он может сбросить чип, сжать в куске колбасы и надеяться на лучшее.
Se está à espera dos 128s, pode muito bem atirar o chip para uma sandes de salame, e rezar para funcionar.
Давай. Фото-сенсорный чип активировал бомбы и лазеры.
Um chip foto-sensor debaixo do corpo armou as bombas e os lasers.
Вот этот чип.
Este é o chip.
Мы думаем что чип где-то в этом замке
Cremos que o chip esteja algures dentro deste château.
Теперь он полагает, что вы продажные агенты ЦРУ, которые хотят перепродать ему чип.
Ele agora crê que vocês são desertores da CIA que lhe querem vender o chip de volta.
Вы продадите ему подставной чип.
- Vocês vão vender-lhe um chip diferente.
Чип, находящийся в этой жидкости, это маяк дальнего действия.
O chip que está neste líquido é um localizador de longo alcance.
Если ты не убиваешь мозг, значит вещь не погибает, то есть мы можем трансплантировать её в чип флэш памяти.
Se não matares o cérebro ele não morre, por isso podemos transplantar a memória do chip.
Вы не получите содержимого чипа.
Não vai ter o que está no chip.
Я знаю, что он по прежнему хочет узнать содержимое чипа.
Sei que ele ainda quer o que está no chip.
Как только уладим с этим, нужно будет сконцентрироваться на том, чтобы получить информацию с чипа.
Assim que ficar resolvido o nosso foco é encontrar a informação daquele chip.
Это XIII и чип, который он нашел.
É o XIII e o chip que ele encontrou.
- Ребята, послушайте. - Этот Чип Уилок, парень из ВГК...
- Este Chip Wheelock, o da HCE...
Чип Уилок, старший управляющий ВГК.
Chip Wheelock, gestor sénior da Hidroeléctrica da Costa Este.
Он сказал вам, что я Чип Уилок?
- Ele disse-lhe que eu era o Chip Wheelock?
Я хочу получить информацию с чипа в часах Саймонса.
Quero as informações do chip no relógio do Simon.
Ты хочешь заполучить чип, и в то же самое время, вывести Джордино из игры?
Quer apanhar o chip e ao mesmo tempo, tirar o Giordino do jogo?
Думаю, он охотится на второй чип.
Acho que ele vai atrás do segundo chip.
Я считаю, как только я получу чип, с деталями я уже разберусь.
Acho que assim que eu tiver o chip - Consigo resolver o resto dos detalhes.
Он пытается добраться до второго чипа и использовать его в качестве рычага давления.
Está a tentar tomar posse do segundo chip e usá-lo como vantagem.
Позволь я догадаюсь, ты хочешь заполучить чип, и в то же самое время, вывести Джордино из игры.
Deixe-me adivinhar ; quer apanhar o chip e ao mesmo tempo, tirar o Giordino do "jogo".
Я хочу получить информацию с чипа в часах Саймонса.
Quero a informação do chip no relógio do Simon.
Ты действительно отдал бы Ирине этот чип? А ты как думаешь?
Queres mesmo dar o Chip a Irina?
Ты принес чип?
Trouxeste o chip?
Только тогда, когда чип будет у меня в руках.
Não enquanto não tiver o chip nas minhas mãos.
А откуда мне знать, что данные с чипа - не подделка?
E como é que eu sei que a informação do chip não é falsa?
Чип из вторых часов.
O chip do segundo relógio.
Тот самый чип, который XIII отказался отдать собственному правительству?
O mesmo chip que o XIII recusa entregar ao seu próprio governo?
Зачем тебе нужен чип?
- Porque é que queres o chip?
Думаю, он охотится на второй чип.
Acho que ele foi atrás do segundo chip.
Слабенький блеф.
Se me matar, não vai conseguir o chip.
Застрелите меня, чип не получите.
Talvez consiga o chip, talvez não consiga.
Я считаю, как только я получу чип, с деталями я уже разберусь.
Eu acho que assim que apanhar o chip consigo resolver o resto dos detalhes. Agora trabalha por conta própria.
Так что там насчёт чипа?
- Então, e o chip? - Não o tenho.
И если это CHiP, то я буду Эстрадой.
Se estivéssemos na série Chips, eu seria o Estrada.
Все серии CHiP.
A maratona de Chips.
Они забрали чип
Eles levaram o chip.
Он не собирался ей его отдавать.
Ele nunca ia entregar a ela o chip,
Согласен.
Quero o chip do relógio do Simons.