Chuckles перевод на португальский
67 параллельный перевод
Можно мне леденцов?
Pode dar-me um Chuckles?
Я не брал твою конфетку!
Não comi os chuckles!
– Я даже не люблю эти конфетки!
- Nem sequer gosto daqueles chuckles!
Да, вообще нас, экспертов, всего двое - я и тот парень Чаклз в Бразилии.
Praticamente sou eu e um tipo chamado Chuckles, no Brasil.
Кто уже здесь, Чаклз?
Quem é que já está cá, Chuckles?
Эй, Чак брошюры по рафтингу, которые я тебе давал все еще у тебя в комнате?
Chuckles, aquelas brochuras de rafting ainda estão no teu quarto?
Эй... Чаклс, привет
- Chuckles, tudo bem?
Хиханьку?
O Chuckles?
( chuckles ) Знаете, я понимаю что ты имела в виду когда рассказывала насколько ты поглощена работой.
Sabes, sei o que queres dizer sobre ser obcecado com o trabalho.
Клоун. Он всё расскажет.
O Chuckles conta-te.
Эй, Клоун, ты отлично вышел.
Chuckles, estás muito bem.
Я дал ему прозвище "Чаклс".
Eu o chamava de Chuckles.
( ARCHIE CHUCKLES ) - Давай начнем игру пораньше.
- Começamos o jogo mais cedo.
Если вы хотите жениться в Вегасе, то это наименее депрессивное место, где можно это сделать. ( BILLY CHUCKLES )
Se vais dar o nó em Las Vegas, este é o local menos deprimente onde podes fazê-lo.
И всегда могу определить истинную любовь. ( BILLY CHUCKLES )
Percebo sempre quando é um amor verdadeiro.
[Chuckles] Ain't that right, Jebediah?
Não foi, Jebediah?
Ahh. [Chuckles] Virginia : Taking it, in fact, for credit...
Fazendo-a, na verdade, por créditos.
Uh... We've amassed an unprecedented amount of data. [Chuckles]
Juntámos uma quantidade sem precedentes de dados.
It's, uh... [Chuckles] Well, it's ground-breaking work.
É um trabalho inovador.
[Chuckles] Мне бы впору обидеться.
Deveria ficar ofendido?
[Chuckles] Я замолвлю за вас словечко лорду Вейдеру.
Vou falar bem de vocês ao Lord Vader.
[Chuckles] Редко когда бывает, что мои галлюцинации еще более бредовые, чем я сам.
Raramente as minhas alucinações são mais delirantes do que eu.
( chuckles )
- A Polícia empurra-a para a Jackson... - Adeus.
( chuckles )
E tu nadas muito mal.
( Chuckles ) Ну, может, у меня есть своя навязчивая идея или типа того.
Certo, talvez eu tenha uma fantasia...
Что ты...? Эй, отвали... Эй, эй, эй.
- Ei, Chuckles.
Я реалист, Джулия. JULIA CHUCKLES
Sou realista, Julia.
[Chuckles] Ты ботаник.
És uma "nerd".
[Chuckles lightly] И это хорошо, что ты способен ещё удивить меня.
Ainda bem que me continues a surpreender.
[Chuckles] Я вижу вы поженились в сентябре прошлого года.
Vejo que se casaram em Setembro do ano passado.
Спокойной ночи, смешарик.
Boa-noite, Chuckles.
Или специально?
Não foi, Chuckles? Querido.
[chuckles] Верно? Я люблю ее до смерти, но она не так крута как ты, Фиона.
Ela não é tão tranquila como tu, Fiona.
Did you rip it off and rush in here'cause she got to have it? ( Chuckles )
Rasgaste-a e apressaste-te até aqui, porque tinhas que ter este corpinho?
( Chuckles ) Daddy needs his cookie.
O papá precisa do seu biscoito.
( Chuckles ) : All right.
Está bem.
Ага. Спасибо, Чаклз.
Obrigada, Chuckles.
( Chuckles ) Шучу.
- Ela está a brincar.
Люблю тебя, Чакли.
- Adoro-o, Chuckles.
[Chuckles] Thanks.
Obrigada.
[Chuckles] Forgot something.
Esqueci-me de uma coisa.
It's gluten-free, vegan... all that. [Chuckles]
Não contém glúten, é vegan e tudo o resto.
[Chuckles] Uh, w-we can resume our work tomorrow night.
Podemos continuar o trabalho amanhã à noite.
Vivian : [Chuckles]
Sim!
[Chuckles]
Amanheceu.
( chuckles ) Danny Siegel? Producer.
- Danny Siegel?
[Chuckles] Теперь его никогда не снимай.
Nunca mais o tires.
( CHUCKLES )
- Sou psiquiatra.
А мне по душе совсем не ты. ( CHUCKLES )
Não costumo fazer isto.
( CHUCKLES )
- Saúde!
[chuckles] Знаешь что?
Queres saber?