Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ C ] / Claridge

Claridge перевод на португальский

64 параллельный перевод
Кларидж был полностью забит.
O Claridge não tinha quartos.
Можно было поселиться не только в Кларидже.
O Claridge não é o único hotel.
- Я всегда живу в Кларидже.
Eu fico sempre no Claridge.
- Эллиот Уиттер живет в доме 4-3-1-1 по улице Клеридж, квартира 2-2-8.
Sim, é. O Elliot Whitter vive no 4311 da Rua Claridge, no apartamento 228.
Миссис Альве Ликок ул. Клеридж, д. 4311, кв. 228.
Sra. Alva Leacock. Claridge, 4311 apartamento 228. Houston, Texas.
- Пора. Давно пора!
Claridge, virando à esquerda!
- Я заказал столик в "Клэридж".
- Reservei uma mesa no Claridge's.
- Я отвезу вас в "Клэридж".
Vou levá-los ao Claridge's.
Я еду обедать с моим дядей. В "Клэридж".
Vou almoçar com o meu tio, a Claridge.
Эмир позвонил из "Клэридж". Оказалось, что Шаиста туда так и не приехала. Кошмар!
O Emir ligou de Claridge e a Shaista não apareceu.
Мы будем говорить, что девочка осталась со своим дядей в "Клэридже".
Vamos dizer que a rapariga está com o tio em Claridge.
"Кларидж Хай-Тек" - полуавтоматический пистолет, калибр 9 мм.
Pistola semiautomática de 9 mm Claridge Hi-Tec.
- В Клэриджес.
- No Claridge.
Мэриленд, 4 июля 2009 года.
Estava a cobrir as festividades do 4 de julho em Claridge, Maryland, a 4 de julho de 2009.
Уже три года я и еще несколько человек пытаемся рассказать общественности о том, что случилось 4 июля 2009 в Кларидже, штат Мэриленд.
E por três anos, eu e alguns outros temos tentado falar sobre o que aconteceu em Claridge, Maryland, a 4 de julho de 2009.
Это Донна Томпсон, и я нахожусь в Кларидже, городе, принимающем ежегодные торжества Восточного Чесапика по случаю Дня независимости.
Aqui é Donna Thompson, e estou em Claridge, Maryland. Claridge é a anfitriã da nossa festa anual de 4 de Julho de Chesapeake Leste.
С большим удовольствием я объявляю о начале 57-го ежегодного конкурса Клариджа по поеданию крабов. Я в кадре?
É com grande prazer, que anuncio o início do 57º torneio Anual de comer Caranguejos com as mãos de Claridge.
Но были местные жители, которых волновало происходящее в заливе.
Claridge. Haviam pessoas que estavam preocupadas com o que estava a acontecer na baía.
Здравствуйте, это доктор Джек Абрамс из больницы Атлантик в Кларидже, Мэриленд.
- Operações de emergência. - Sim, olá. Aqui é o Dr. Jack Abrams do Hospital Atlantic em Claridge, Maryland.
О первом смертельном случае в Кларидже стало известно в 12 : 42. Его что, застрелили?
- Eles relataram a primeira morte em Claridge às 12 : 42 PM.
Мы едем в Кларидж посмотреть фейерверк.
Nós vamos para Claridge, ver os fogos, hein?
А Стефани выросла и жила в Кларидже, пока не стала престижным юристом в Балтиморе.
E a Stephanie, ela cresceu em Claridge antes de se tornar numa grande advogada em Baltimore.
Они арендовали яхту в Вилмингтоне, чтобы отправиться в Кларидж на фейерверк.
Eles vão-nos encontrar? Eles alugaram um barco em Wilmington e navegaram para Claridge para ver o fogo de artifício.
Мы прямо с Клариджского пролива, и думаем, что нашли нашего паразита.
Ok, nós estamos a vir do estreito de Claridge, onde pensamos ter encontrado...
Здравствуйте, это доктор Джек Абрамс из больницы Атлантик в Кларидже.
Sim, olá. Aqui é o Dr. Jack Abrams. Estou no Hospital Atlantic em Claridge.
Я знаю, что все дороги в Кларидж, перекрыты, и сейчас я пролетаю над водой. Здесь целая куча мёртвой рыбы повсюду. Вы сказали "мёртвой рыбы"?
Eu sei que fecharam todas as estradas indo para Claridge, mas agora eu estou a voar sobre a água por aqui e é só, como que, uma carrada de peixes mortos em toda parte.
Установилась хорошая погода, и мы намерены вернуться в Кларидж с попутным течением и поближе взглянуть на этих паразитов, понять, с чем мы имеем дело.
Temos uma boa pausa no tempo. Então, nós vamos pegar a corrente para fora de Claridge, chegar mais perto e, olhar para esses parasitas. Ver com o que estamos a lidar.
Когда Алекс и Стефани добрались до Клариджа, умерло уже более 700 человек.
Quando Alex e Stephanie chegaram em Claridge, mais de 700 pessoas já tinham morrido.
Ну и опреснительный завод в Кларидже может легко развиться в новую форму...
A usina de dessalinização em Claridge... Uma nova forma evolutiva... Esteróides...
Мы приехали в Кларидж навестить моих родителей и...
Ok, chegamos a Claridge para nos encontrar com os meus pais. - E, hum...
- В Кларидже.
Claridge.
- В Кларидже?
- Claridge?
- В Кларидже.
- Claridge.
Изоподы были уничтожены путём сброса большого количества хлоринов в Клариджский канал.
Os isópodos foram mortos por uma enorme quantidade de cloro despejado dentro do Leito de Claridge.
Специальный выпуск, в связи с тем, что дело в отношении заместителя директора АНБ, генерала Кельвина Клэриджа продолжает разворачиваться.
Na historia desta noite O caso contra o director adjunto do NSA, General Calvin Claridge, continua a desenrolar-se.
Скандал с Клэриджем - не единственный случай.
O escândalo Claridge não foi o nosso único sucesso.
У меня друг работает на Клэриджа.
Tenho um amigo no escritório do Claridge.
Плохие новости. В офисе генерала Клэриджа отклонили наш запрос на интервью.
Más notícias, o escritório do general Claridge acabou de recusar o nosso pedido de entrevista.
Я хочу поговорить с твоим боссом, генералом Клэриджем.
Quero falar com o teu chefe, General Claridge.
Генерал Клэридж уже давно на виду.
O General Claridge está em funções há muito tempo.
Стажера из скандала с Клэриджем?
A estagiária do escândalo Claridge?
Я хочу поговорить со всеми, кто был близок к Клэриджу.
Quero falar com todos que sejam próximos do Claridge.
Генерал Клэридж.
O General Claridge.
С Клэриджем трудно иметь дело. И я подумал, что ты должна это знать.
O Claridge é um cliente difícil, e achei que devias saber.
Это генерал Клэридж выходит из отеля.
É o General Claridge a sair do hotel.
- Да.
É aqui a Rua Claridge, no 4311, não é?
- "Клэридж"?
- Claridge's?
Вот он, старый добрый Кларидж.
Então, isto é a boa e velha Claridge.
Клариджа.
Claridge.
А с помощью завода мы повысили объёмы производства птичьего мяса в районе.
Há um nível de infiltração em poços locais e, claro, a dessalinização na fábrica em Claridge. Com essa usina de dessalinização, temos um aumento da capacidade para a avicultura na área.
Люди тут умирают!
Um surto médico aqui em Claridge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]