Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ C ] / Colonial

Colonial перевод на португальский

177 параллельный перевод
Колониальный стиль, и на вершине красивого холма.
"Muito interessante, colonial, e sobre uma bela colina."
Он служил в колониальной администрации и умер в 45-м от сердечного приступа.
Ele estava no serviço colonial. Ele morreu em 1945 de ataque cardíaco.
Это - колониальная политика.
Esta é a diplomacia colonial.
Они все похожи на беглых каторжников.
Esses homens parecem fugitivos da prisão colonial.
В свете закона от 7 июля 1900 года "Об организации колониальной армии и декрета от 7 февраля 1912 года" О наборе в армию что началась война проживающих даже временно подчиняться моим приказам.
Ao abrigo da lei de 7 de Julho de 1900, sobre a organização do exército colonial... e o decreto de 7 de Fevereiro de 1912, e de decretos subsequentes... sobre o recrutamento do exército... e à luz de certas indicações da existência de guerra... entre a França e a Alemanha... e devido à responsabilidade em que fui investido... Eu, sargento Auguste Bosselet... faço o apelo a todos os homens de nacionalidade Francesa... com residência permanente ou temporária... em Fort Coulais da África Equatorial Francesa... a se submeterem às minhas ordens.
дем хекеи ма неяоум окои оти еилаи емас апоийиайос покелистгс.
Não quero que saibam que sou um guerreiro colonial.
- еилаи емас апоийиайос покелистгс!
Sou um Guerreiro Colonial.
дем еисаи о ломос йукымас апо тгм сеияа IL поу омеияеуетаи ма йахисеи дипка стом лецакутеяо йатайтгтг тоу сулпамтос.
Fala. Os nossos batedores encontraram as naves da frota colonial.
Район Колонии Виперин.
Colonial Viper no quadrante.
Конечно, не прямо сейчас... Но как вы считаете сколько времени возьмёт что бы стать колониальным воином?
Oh, claro, agora... mas quanto tempo pensas que leva para ser um verdadeiro guerreiro colonial?
Как колониальный воин, первый уровень... означает что ты имеешь право на первого "дэггита" которого найдёшь.
Como guerreiro colonial, primeira classe... tens direito ao primeiro daggit que aparecer.
локис екаба ема лгмула апо том лпактая. пыс ;
Se tem entre 16 e 46 yahrens e não tem presentemente uma ocupação civil extremamente crítica, deve considerar tornar-se um guerreiro colonial.
Люди Каскары, где бы вы ни были, послушайте, пожалуйста, мою песню.
Tempo de nos livrarmos do opressor colonial Mandem-nos de volta para onde pertencem
Бросьте свои американские выражения.
Cuidado com a sua língua colonial.
Я помню поездку в колониальный Уильямсбург там вы видели кузнеца, вроде как похожего на настоящего.
Lembro-me de ter ido a Colonial Williamsburg, com os alegadamente autênticos ferreiros.
В начале 1950-х годов Кай Ла была колонией Франции, являясь более 70 лет частью обширной империи Индокитай. Французские правители были далеко :
Estamos nos princípios de 1950 e Ky La está sob a dominação de França há quase 70 anos, fazendo parte do vasto império colonial indochinês.
Если ты хочешь узнать больше о колониальном периоде, мы можем съездить в Старый Спрингфилд.
Se quiseres saber mais sobre a época colonial podemos ir visitar a parte antiga de Springfield.
Ты всегда хотел съездить в колониальный музей Вильямсбург.
Sempre quiseste ir a Williamsburg colonial.
Мы поедем в колониальный Уильямсбург.
Que vão fazer? Vamos à colonial Williamsburg.
Как-то они опережают время в колониальном Уильямсбурге.
Na colonial Williamsburg estão um bocadinho atrasados.
Он служил в милиции лоялистов.
Participou na Milícia Colonial.
Еще один колониалист.
Outro colonial.
Просто дом, в котором мы жили, был построен в раннем фермерском колониальном стиле.
A casa onde vivia foi construída... numa antiga fazenda holandesa estilo colonial.
Это комнатная перегородка со времён Колонизации.
É um biombo que separa divisões da época Colonial.
Почему бы вам с Фиби не пойти на колониальный блошиный рынок... и купить мне что-нибудь.
Leva a Phoebe à feira da ladra Colonial e compra-me umas coisinhas.
Каждый раз, когда он говорит о западном колониальном империализме, Я всегда хочу напомнить ему, что США это также революционная страна, которая свергла своих колониальных господ.
Quando ele fala sobre o imperialismo colonial ocidental, quero recordar-lhe que os EUA também se livraram dos seus amos coloniais.
Колонист Хэви 798, это Вайпер 7242.
'Heavy 798'colonial, daqui é'Viper 7242'.
Колонист Хэви 798, отбой.
'Heavy 798'Colonial, terminado.
Это Аполло, колонисту Хэви 798.
Daqui é Apollo para'Heavy 798'Colonial.
Это официальная радиостанция Колониального паравительства.
Esta é uma transmissão oficial do governo Colonial.
Это официальная радиостанция Колониального правительства.
Esta é uma transmissão oficial do governo Colonial.
Лайнер Гименон 1701, это Колонист Хэви 798.
'Liner 1701'de Geminon, daqui é'Heavy 798'Colonial.
Это Колонист Один.
Daqui é'Colonial One'.
- Говорите, Колонист Один.
- Prossiga, Colonial One.
Понял, Колонист Один.
Recebido, Colonial One.
Колонист Один, это Галактика.
Colonial One, Galactica.
Колонист Один, это Галактика.
Colonial One, daqui é Galactica.
Но будем надеяться, что одна из моих ракет, которые я послала, будет видна из далека. Колониальный корабль поймёт сигнал и начнёт нас искать.
Com sorte, quando aquela cápsula de comunicações que lancei se afastar para bem longe daqui, uma nave colonial apanhará o sinal e começará a procurar-nos.
Мой отец служит в колониальном флоте.
O meu pai está na Frota Colonial.
Мой муж служит в колониальном флоте на Гименоне.
O meu marido está na Frota Colonial em Gemenon.
Колониальный флот, на Гименоне.
A Frota Colonial em Gemenon.
Колонист Один, это Хищник 312, я вернулась, и я привезла друга.
Colonial One, daqui Raptor 312. Estou de volta e trouxe uma amiga.
Колонист Один, ради бога, вы ведь не можете просто бросить нас здесь!
- Colonial One. Por amor de Deus, não podem abandonar-nos aqui.
Включить крио-вентиляторы.
- Colonial One, daqui Picon 26. - Activar crio-ventoinhas.
Колонист Один, вы меня слышите?
Colonial One, consegue-me ouvir?
Всем кораблям, приготовиться к прыжку по нашей команде.
A todas as naves, preparem-se para saltar ao nosso sinal. Cinco... - Colonial One, respondam, por favor.
Азиатская, с оттенком колониальной... И южноафриканскими мотивами.
Pan-asiático com um toque de inglês colonial e influências sul-africanas.
10 всё ещё разбираются с проблемами в СС приводе... включая Борт номер 1.
Já saltaram 53 naves, mas 10 registam problemas com o FTL, incluindo a Colonial One.
Борт номер 1 готов к прыжку.
Colonial One pronta para o salto.
кееи ьелата. пес лас тоте апо поте евеи ма елжамистеи йапоио апоийиайо сйажос еды.
Diga-nos quando foi a última vez que aterrou aqui um caça Colonial.
- Мы из колониального флота.
Somos da Frota Colonial.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]