Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ D ] / Darpa

Darpa перевод на португальский

68 параллельный перевод
Он бывший ученый DARPA, агентства передовых оборонных исследовательских проектов, который работал с первоначальным Интерсектом.
É um ex-cientista da DARPA, que trabalhou no primeiro Intersect.
Я видел Ваше дело "У-П-И".
Vi o seu arquivo RPPAD ( DARPA ).
Арти просил меня разобрать какие-то старые военные проекты пару недель назад.
O Artie pediu-me para classificar coisas da DARPA há algumas semanas.
Имеем контракты с ДАРПА, НАСА, со всеми.
Contratamos para a DARPA, a NASA, a JPL, todas elas.
Прежде чем я что-либо скажу, я хочу полный иммунитет и правду об Агентстве оборонных исследований...
Antes de te dizer o que quer que seja, quero imunidade completa e a verdade por detrás da DARPA... - Não e não.
Это схемы ДАРПА. ДАРПА?
Estas são as plantas da DARPA.
Так, вот так мы проникнем в штаб АПОНИ.
É assim que eu penso que nos devemos infiltrar nas instalações da DARPA.
Вообще-то, мой отец купил эту штуку у одного злого парня.
Por acaso, foi o meu pai que o comprou a um funcionário descontente da DARPA.
Основанные на нейронных системах истребителей ДАРПА.
Baseada nos sistemas neurais DARPA de caças a jacto.
Проверенный DARPA, полностью зашифрованный, 8 мм чип?
"Uma etiqueta de 8 milímetros, encriptada e testada pela DARPA."
DARPA чип, следящее устройство.
Chip de localização DARPA, com 8 milímetros.
И ваш навороченный чип там работать не будет.
Oh, o seu chip DARPA não irá funcionar no local para onde estamos a ir.
Стекло было разработано Darpa для защиты и укрытия в зонах боевых действий.
Este vidro foi criado pela DARPA para servir de protecção e abrigo em zonas de combate.
N - Нашёл его в DARPA
- Encontrei-o em Darpa.
Удар нанесли в 11 вечера по деревне Данде-Дарпа-Хел, центру сопротивления боевиков в северном Вазиристане у афганской границы.
O ataque teve lugar às 23h04 em Dande Darpa Khel, um reduto militante tribal no norte do Waziristão, perto da fronteira afegã.
Но Данде-Дарпа-Хел - в самом сердце племенной территории.
Mas Dande Darpa Khel fica mesmo bem dentro da área tribal.
- Видео из Данде-Дарпа-Хела взорвало интернет.
Dande Darpa Khel tornou-se viral.
Я читал вашу работу для ДАРПА, МИТ, ЦРУ.
Li o seu trabalho para a DARPA, MIT, e a CIA.
Никто не сожалеет о его смерти и об атаке на Дандэ-Дарпа-Хел больше меня.
Ninguém se arrepende mais da sua morte, ou do ataque contra o Dande Darpa Khel, do que eu.
От имени твоей семьи, всех тех людей, которые погибли в Данде Дарпа Хель, и тех, кто ещё может умереть от рук ЦРУ.
Em nome da tua família, de todos os que morreram em Dande Darpa Khel e de todos que podem ter morrido nas mãos da CIA.
Я закончил работать в Агентстве оборонно-исследовательских проектов.
Tinha acabado uma coisa na Agência de Projectos de Pesquisa Avançada de Defesa ( DARPA ).
Вы исследуете невидимость.
DARPA? Estão mesmo a pesquisar sobre invisibilidade.
- В Мираншах агентам оказалось слишком сложно проникнуть. А оперативных групп там нет со времен удара по Данде-Дарпа-Хелу.
Miranshah tem sido sempre muito difícil de penetrar, e não temos equipas de solo a actuar na área, desde o ataque aéreo em Dande Darpa Khel.
Этот мальчик, как ты его называешь, уже успел взломать министерство обороны, научив себя программированию.
Este rapaz, como lhe chama, já copiou tanto a DARPA quanto o Dept. de Defesa, depois de se ensinar a si próprio como programar.
ДАРПА.
É a DARPA.
Эту штуку придумали в ДАРПА.
A DARPA desenhou isto.
У нас нет доступа к технологиям, которые есть у ДАРПА.
A DARPA tem acesso a mais tecnologia do que nós.
Я вижу ссылки на Управление перспективных разработок, мировой научный фонд, ВОЗ...
Estou a encontrar ligações à DARPA, à Fundação Mundial da Ciência, à OMS...
У Минобороны было два электрогенератора.
Havia dois núcleos de força DARPA.
То есть, ДАРПА... сверхсекретная высокотехнологичная исследовательская лаборатория... играется с чем-то из Атлантиды?
Então a DARPA, um laboratório de pesquisa ultra secreto está envolvido com algo da Atlântida?
Знаете, много чего ужасного с помощью науки... стелс-бомбардировщики, военные дроны,
A DARPA fez coisas muito assustadoras só com a ciência.
ДАРПА действует под особо секретным протоколом.
A DARPA opera com um protocolo militar rigoroso.
Надеюсь, это не DARPA испытывают новый вид сторожевых псов.
Acho que isto não é a DARPA a tentar criar um novo tipo de cão de guarda.
Что-то мне подсказывает, что в УПИП не создавали новый вид сторожевых псов, а?
Acho que isto não é a DARPA a tentar criar um novo tipo de cão de guarda.
Персонал DARPA... они стали рейнджерами.
Isso faz de mim o jogador. O pessoal da DARPA, tornou-se nos raivosos.
Дженкинс думает, что персонал ДАРП'ы должен полностью всё восстановить.
O Jenkins acha que o pessoal da DARPA vai recuperar totalmente.
И теперь с научным прорывом в виде тавматита в нашем распоряжении. ДАРПе придется разрабатывать квантовое вычисление без жульничества.
E agora, com a Thaumatita em nosso poder, a DARPA vai ter que desenvolver o computador quântico sem batota.
И Марлон – подрядчик, работающий на ДАРПА – Агентство передовых оборонных исследовательских проектов, верно?
E o Marlon é de uma empresa a trabalhar para a DARPA, não é?
Я работаю на ДАРПА.
O meu trabalho para a DARPA.
Мы можем провести наблюдения на известных объектах АПОИП.
Podemos montar vigilância em todas as instalações conhecidas da DARPA.
Оружие является прототипом АПОИП.
A arma é um protótipo da DARPA.
Мы наблюдали за несколькими их объектами, есть ответ... Филиал в округе Колумбия.
Colocamos sob vigilância inúmeras instalações da DARPA... e localizamo-la... na filial de Washington DC.
Пусть остальное вам объяснят люди из Минобороны.
Sim, mas o pessoal da DARPA explica
Когда Минобороны финансирует закрытые проекты, все должны пользоваться компьютерами Минобороны.
Quando a DARPA financia investigações classificadas, os bolseiros têm de usar computadores da DARPA.
... усиливаются слухи о причастности оборонного агентства DARPA, но Госдепартамент не сообщает когда поступит реакция от Китайского правительства.
Enquanto a DARPA pede que se encontre o responsável, o Departamento de Estado não diz se o Governo chinês responderá esta noite ou amanhã.
Алгоритм агентства обороны который должен был перестраивать сознание человека, был не в силах переубедить никого, кто был "за", хотя бы немного стать "против". Даже с использованием самых жестких техник.
O algoritmo da DARPA que queria mudar mentes não conseguiu convencer ninguém a mudar de opinião nem mesmo nas políticas mais fracas.
Он работает на Минобороны.
Trabalha na DARPA.
Это акроним, сокращение названия.
DARPA?
- Darpa?
- Darpa?
Научно-исследовательский проект министерства обороны?
- DARPA?
Может АПОИП ( агентство передовых оборонных исследовательских проектов )?
- DARPA, talvez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]